पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)
ब्रह्मोवाच । इति पृष्टा तदा तेन सखीं प्रैरयताम्बिका । तन्मुखेनैव तत्सर्वं कथयामास सुव्रता
brahmovāca | iti pṛṣṭā tadā tena sakhīṃ prairayatāmbikā | tanmukhenaiva tatsarvaṃ kathayāmāsa suvratā
Phạm Thiên nói: Khi ấy, được ông hỏi như vậy, Ambikā liền thúc giục người bạn đồng hành của mình. Và chính qua miệng nàng ấy, người nữ đức hạnh giữ giới nguyện đã thuật lại trọn vẹn câu chuyện.
Brahma
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Umā
Role: teaching
The verse highlights how divine knowledge and sacred events are transmitted through proper channels—Ambikā (Pārvatī) directs her companion to speak, showing humility, order, and the sanctity of truthful narration (satya-kathā) within Shaiva tradition.
While the verse does not directly mention the Liṅga, it supports Saguna Shiva devotion by emphasizing kathā-śravaṇa (hearing sacred stories) as a key devotional limb that nourishes faith in Śiva’s manifest līlā and strengthens bhakti.
The implied practice is attentive listening and reverent recitation of Śiva–Pārvatī narratives (śravaṇa-kīrtana). A practical takeaway is to pair such listening with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating steadiness and purity of intention.