Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

देवदैत्यसामान्ययुद्धवर्णनम् — Description of the General Battle Between Devas and Daityas

युयुधातेतिसन्नद्धौ प्रहारैर्जर्जरीकृतौ । अन्योन्यमतिसंरब्धौ तौ बुधांगारकाविव

yuyudhātetisannaddhau prahārairjarjarīkṛtau | anyonyamatisaṃrabdhau tau budhāṃgārakāviva

Họ trang bị sẵn sàng và hô vang: “Đánh! Đánh!”, rồi giáng đòn vào nhau đến nỗi thân thể bầm dập rách nát. Bừng bừng phẫn nộ đối nhau, hai người cuồng nộ như Budha và Aṅgāraka (Hỏa tinh).

युयुधाते(the two) fight
युयुधाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative/particle; ‘thus’)
सन्नद्धौarmed, prepared
सन्नद्धौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + नह् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘तौ’ इति विशेषण (armed/ready)
प्रहारैःwith blows/strikes
प्रहारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
जर्जरी-कृतौmade shattered
जर्जरी-कृतौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजर्जरी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; उपपद-तत्पुरुष/नामधातु-प्रयोग (जर्जरीं कृतौ = made shattered)
अन्योन्य-अति-संरब्धौmutually extremely enraged
अन्योन्य-अति-संरब्धौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय/उपसर्गार्थ) + सम् + रभ् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle) ‘संरब्ध’ + अव्ययीभाव-पूर्वपद ‘अति’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘तौ’ इति विशेषण (excessively enraged at each other)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
बुध-आङ्गारकौMercury and Mars
बुध-आङ्गारकौ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक) + आङ्गारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (बुधश्च आङ्गारकश्च)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-सूचक particle)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

Mantra: युयुधातेति

B
Budha
A
Aṅgāraka

FAQs

The verse highlights how unchecked krodha (anger) and rivalry intensify suffering—one becomes “battered” by one’s own passions. In Shaiva Siddhanta, such agitation is a mark of pasha (bondage) that must be purified through devotion and disciplined awareness to approach Shiva’s grace.

Though it is a battle scene, it indirectly points to the need for inner steadiness cultivated through Saguna Shiva worship—Linga-puja, japa, and bhakti—so the mind does not become ‘saṃrabdha’ (inflamed). Devotion channels energy away from hostility toward surrender to Pati (Shiva), the Lord who loosens bonds.

A practical takeaway is to counter anger with Shiva-japa—especially the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—and to adopt calming disciplines like vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as reminders of restraint, purity, and devotion.