Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

अथ विष्णुप्रभृतिकास्सर्वे देवा विमोहिताः । दह्यमाना ययुः शीघ्रं शरणं पार्वतीपतेः

atha viṣṇuprabhṛtikāssarve devā vimohitāḥ | dahyamānā yayuḥ śīghraṃ śaraṇaṃ pārvatīpateḥ

Bấy giờ, tất cả chư thiên—khởi từ Viṣṇu—đều mê muội. Bị thiêu đốt bởi nỗi khổ ấy, họ vội vã đến nương tựa nơi Đấng Phu Quân của Pārvatī (Śiva).

athathen/now
atha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), discourse/temporal particle (अनन्तरार्थक)
viṣṇu-prabhṛtikāḥthose beginning with Vishnu (Vishnu and the rest)
viṣṇu-prabhṛtikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + prabhṛti (प्रातिपदिक) + -ka (तद्धित)
Formतत्पुरुष-समास (viṣṇu-prabhṛti = beginning with Vishnu) with taddhita -ka forming group-denoting adjective/noun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vimohitāḥdeluded/confused
vimohitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi- + √muh (धातु) + kta (क्त) → vimohita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dahyamānāḥbeing burnt/tormented
dahyamānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dah (धातु) + śānac (शानच्) → dahyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
śīghramquickly
śīghram:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक used adverbially)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative), 'quickly'
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
pārvatī-pateḥof the Lord of Parvati (Shiva)
pārvatī-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (pārvatyāḥ patiḥ), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Taking śaraṇāgati to Śiva (Pārvatīpati) is presented as the remedy for affliction and bewilderment—prototype of refuge leading to grace (anugraha).

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
V
Vishnu

FAQs

It highlights śaraṇāgati: when even the greatest devas become bewildered and afflicted, true safety lies in taking refuge in Śiva, the supreme Pati who removes bondage and restores clarity.

Calling Śiva “Pārvatī-pati” points to Saguna Shiva—approachable, compassionate, and responsive to devotion—whom devotees worship through the Liṅga as a concrete refuge when worldly and cosmic powers fail.

Adopt refuge-oriented practice: daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, praying for removal of moha (delusion) and inner cooling of suffering.