Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

एवं व्रतेन संपूर्णे वर्षे जाते नरस्तदा । उद्यापनविधिं कुर्याद्व्रतसम्पूर्त्तिहेतवे

evaṃ vratena saṃpūrṇe varṣe jāte narastadā | udyāpanavidhiṃ kuryādvratasampūrttihetave

Như vậy, khi một người đã hoàn mãn việc giữ giới nguyện (vrata) và trọn một năm đã qua, thì người ấy nên cử hành nghi thức kết thúc theo pháp (udyāpana), để sự hành trì được viên mãn.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
vratenaby/with the vow
vratena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
saṃpūrṇewhen completed
saṃpūrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); locative absolute with varṣe
varṣein the year
varṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); locative absolute
jātehaving occurred / having come
jāte:
Kāla/Adhikaraṇa (काल/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√jan (धातु) → jāta (कृदन्त, क्त)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); Past passive participle (क्त) in locative absolute
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
udyāpana-vidhimthe concluding rite/procedure
udyāpana-vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudyāpana (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: udyāpanasya vidhiḥ
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, Optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
vrata-sampūrtti-hetavefor the purpose of completing the vow
vrata-sampūrtti-hetave:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + sampūrtti (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन); Tatpuruṣa: vratasyāḥ sampūrttyāḥ hetave (for the cause/purpose of completion of the vow)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse frames the vrata’s completion through udyāpana, a rite that ritually ‘seals’ merit and makes the observance siddha (fully efficacious).

Significance: Emphasizes that vrata-phala is stabilized by proper conclusion (udyāpana), aligning personal discipline with Śiva’s grace (anugraha).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that a vow is spiritually complete only when it is concluded with udyāpana—an act of gratitude and disciplined closure—so the devotee’s bhakti and niyama become ripe for Shiva’s grace (anugraha).

Year-long Shaiva vows are typically sustained through regular Saguna Shiva worship (often Linga-pūjā with mantra, offerings, and purity observances). The udyāpana seals that devotion as a complete offering to Shiva.

It specifically points to performing the udyāpana (concluding rite) after the yearly vrata; in Shaiva practice this is commonly accompanied by mantra-japa (e.g., Panchākṣarī), pūjā, and acts of giving/feeding as the vow’s completion.