Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

वितस्तिमात्रा दूर्वा च व्यंगा वै मूलवर्जिता । ईदृशानां तद्बलानां शतेनैकोत्तरेण ह

vitastimātrā dūrvā ca vyaṃgā vai mūlavarjitā | īdṛśānāṃ tadbalānāṃ śatenaikottareṇa ha

Cỏ Dūrvā dài một vitasti (một gang tay), không tì vết và đã bỏ rễ, nên được dâng cúng; trong loại ấy, hãy dâng một trăm lẻ một lá, hỡi người nghe.

वितस्ति-मात्राof a span’s measure
वितस्ति-मात्रा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवितस्ति (प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः ‘वितस्तेः मात्रा’ (span-measured)
दूर्वाdūrvā grass
दूर्वा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
व्यङ्गाblemished
व्यङ्गा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यङ्ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दूर्वा’ विशेषण (imperfect/blemished)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मूल-वर्जिताdevoid of roots
मूल-वर्जिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूल (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त, √वर्ज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः ‘मूलं वर्जितं यस्याः सा’ (rootless)
ईदृशानाम्of such
ईदृशानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक/स्त्री (सामान्य), षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of such (ones)’
तत्-बलानाम्of those quantities/strengths
तत्-बलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘तस्य बलानि’ (their strengths/quantities)
शतेनby/with a hundred
शतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/परिमाण (by a hundred)
एक-उत्तरेणwith one more (i.e., 101)
एक-उत्तरेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः ‘एकेन उत्तरेण’ = ‘one more’ (101)
indeed (expletive)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion must be joined with ritual purity and intentionality—offering clean, properly prepared dūrvā in a prescribed count symbolizes disciplined bhakti that purifies the devotee and steadies the mind toward Shiva.

The verse gives a concrete rule for upacāra (ritual offering) in Saguna worship: specific, pure items and counts are offered to Shiva (often to the Linga) as a reverent, embodied way of approaching the Lord who graciously accepts such devotion.

Offer 101 blemishless, rootless dūrvā blades of span-length during Shiva-pūjā, ideally while maintaining focused remembrance of Shiva (e.g., with japa of Om Namaḥ Śivāya) so the external act supports inner concentration.