तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
इत्येवं कथितं सर्वं कौमारं चरितं मुने । शैवं च सुखदं दिव्यं किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि
ityevaṃ kathitaṃ sarvaṃ kaumāraṃ caritaṃ mune | śaivaṃ ca sukhadaṃ divyaṃ kimanyacchrotumicchasi
Vậy đó, hỡi hiền giả, toàn bộ thiên truyện về những công hạnh của Kumāra—một bản tường thuật Shaiva thiêng liêng, ban phúc an lạc—đã được kể xong. Ngài còn muốn nghe điều gì nữa?
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Significance: Frames the Kumāra-carita as ‘śaivaṃ sukhadaṃ divyam’: hearing such kathā is treated as merit-bearing and grace-invoking.
It emphasizes śravaṇa (devotional listening) to Shaiva sacred history as a bliss-giving, purifying means that turns the mind toward Pati (Shiva), aiding spiritual uplift and liberation-oriented devotion.
By calling the narrative “śaiva” and “divine,” the text highlights Saguna Shiva’s accessible grace through sacred stories—supporting Linga-worship and bhakti by inspiring remembrance, reverence, and surrender to Shiva’s manifest forms and deeds.
The implied practice is regular śravaṇa and pāṭha (listening/recitation) of Shaiva kathā with devotion; it can be paired with simple Shiva upāsanā such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and mindful remembrance of Shiva while hearing the Purana.