Rig Veda Sukta 25
Mandala 7Sukta 256 Mantras

Sukta 25

Sukta 7.25

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Bài thánh ca Triṣṭubh gồm sáu câu kệ này của Vasiṣṭha khẩn cầu Indra như vị hộ thần dữ dội, người dẫn đầu trong chiến trận, với quyền năng sấm sét làm vững đội ngũ và bảo đảm chiến thắng. Thi sĩ cầu xin Indra giữ tâm ý tập trung, ban nơi nương tựa và sự che chở bền lâu ngày qua ngày, và làm cho những người thờ phụng được đầy tràn sung túc, sức mạnh và an lạc.

Mantras

Mantra 1

आ ते मह इन्द्रोत्युग्र समन्यवो यत्समरन्त सेनाः । पताति दिद्युन्नर्यस्य बाह्वोर्मा ते मनो विष्वद्र्यग्वि चारीत् ॥

Hướng về sự trợ giúp vĩ đại của Ngài, hỡi Indra, đấng dữ dội đáng sợ, các đạo quân tụ lại trong một nhiệt lực, một cơn phẫn nộ, khi họ áp sát để giao chiến. Tia chớp của bậc anh hùng bật vọt từ đôi tay; xin đừng để tâm trí Ngài tản mác, lang thang khắp mọi phương.

Mantra 2

नि दुर्ग इन्द्र श्नथिह्यमित्राँ अभि ये नो मर्तासो अमन्ति । आरे तं शंसं कृणुहि निनित्सोरा नो भर सम्भरणं वसूनाम् ॥

Trong lối qua hiểm trở, hỡi Indra, xin nghiền nát các thế lực thù địch—những kẻ phàm nhân đang muốn áp bức và làm suy giảm chúng con. Xin đẩy xa tiếng kêu của kẻ phỉ báng; xin mang đến cho chúng con sự quy tụ của của cải, sự gom góp các sung mãn của tồn hữu.

Mantra 3

शतं ते शिप्रिन्नूतयः सुदासे सहस्रं शंसा उत रातिरस्तु । जहि वधर्वनुषो मर्त्यस्यास्मे द्युम्नमधि रत्नं च धेहि ॥

Nguyện có trăm sự trợ giúp của Ngài, hỡi Đấng có ria (Śiprin), cho Sudāsa (Sudāsa), người ban phát thiện lành; nguyện có nghìn lời tán dương, và nguyện sự ban tặng của Ngài cũng hiện hữu. Hãy đánh gãy vũ khí của kẻ phàm nhân toan gây thương tích; và trong chúng con, xin đặt quyền năng rực sáng cùng kho báu.

Mantra 4

त्वावतो हीन्द्र क्रत्वे अस्मि त्वावतोऽवितुः शूर रातौ । विश्वेदहानि तविषीव उग्रँ ओकः कृणुष्व हरिवो न मर्धीः ॥

Vì con thuộc về Ngài trong ý chí, hỡi Indra (Indra); thuộc về Ngài trong sự che chở cứu độ, hỡi dũng sĩ, trong cả sự ban phát. Hỡi Đấng đầy uy lực, dữ dội, suốt mọi ngày xin hãy dựng cho chúng con một chốn cư trú vững bền. Hỡi Hariva (Hariva), Đấng có ngựa vàng, xin đừng phụ chúng con.

Mantra 5

कुत्सा एते हर्यश्वाय शूषमिन्द्रे सहो देवजूतमियानाः । सत्रा कृधि सुहना शूर वृत्रा वयं तरुत्राः सनुयाम वाजम् ॥

Những thôi thúc này dành cho Indra (Indra), Đấng có ngựa vàng (Haryāśva)—những quyền năng được các thần thúc đẩy, đang tiến về sức mạnh. Hỡi dũng sĩ, xin hãy khiến chúng con luôn là những kẻ diệt trừ thiện hảo, diệt những kẻ che phủ (Vṛtra). Để chúng con, những kẻ vượt thắng, giành được sự sung mãn của lực (vāja).

Mantra 6

एवा न इन्द्र वार्यस्य पूर्धि प्र ते महीं सुमतिं वेविदाम । इषं पिन्व मघवद्भ्यः सुवीरां यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Như vậy, hỡi Indra, xin hãy làm cho chúng con được viên mãn sự sung túc tuyển chọn; ước gì chúng con giành được và giữ vững thiện ý rộng lớn, chánh trực của Ngài (sumatí). Xin tăng thêm sức thúc đẩy của lực cho những người tìm đến bậc hào phóng, giàu năng lực anh hùng; và xin các Ngài hằng luôn che chở chúng con bằng sự an lành (svastí).

Frequently Asked Questions

It asks Indra for focused, unwavering help—especially in moments of conflict—along with a strong, lasting shelter (okaḥ), abundance, strength, and continual well-being (svasti).

The poet prays that Indra’s intention and power remain concentrated, so protection and victory are decisive rather than scattered or delayed.

Okaḥ is a “dwelling” or “secure place”—a symbol of stable protection, a firm home-base for the community, and a settled condition of safety maintained “through all the days.”

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App