Sukta 5.62
तत्सु वां मित्रावरुणा महित्वमीर्मा तस्थुषीरहभिर्दुदुह्रे । विश्वाः पिन्वथः स्वसरस्य धेना अनु वामेकः पविरा ववर्त ॥
tát su vāṃ mitrā́varuṇā mahi-tvám ī́rmā tasthuṣī́r áha-bhir duduhre | víśvāḥ pinvathaḥ svásarasya dhénā ánu vā́m ékaḥ pavír ā́ vavarta ||
Quả thật đây là sự vĩ đại của hai Ngài, hỡi Mitra và Varuṇa: những dòng chảy đứng vững được các ngày vắt ra như sữa. Hai Ngài làm đầy mọi bò sữa của nguồn suối tự tuôn; theo sau hai Ngài, Đấng tẩy luyện duy nhất xoay vòng rồi lại xoay vòng—mài giũa hữu thể hướng về ṛta.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.