Rig Veda Sukta 6
Mandala 5Sukta 610 Mantras

Sukta 6

Sukta 5.6

Devata

Agni

Thánh ca này ca ngợi Agni như “mái nhà đích thực” (astam) và kho báu mà mọi năng lực nuôi dưỡng, các sức mạnh mau lẹ và uy lực chiến thắng tự nhiên hướng về. Bài ca cầu Agni thúc đẩy và nhóm lên những lực ấy trong lễ tế, và đem sự tăng trưởng liên tục (iṣ) cho các ca nhân—đặc biệt là dũng lực anh hùng và tốc lực như ngựa.

Mantras

Mantra 1

अग्निं तं मन्ये यो वसुरस्तं यं यन्ति धेनवः । अस्तमर्वन्त आशवोऽस्तं नित्यासो वाजिन इषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Ta cho rằng chính Agni ấy là bảo tàng chân thật (vasu), là mái nhà mà các năng lực “vắt sữa” (dhénavaḥ) hướng về. Những tuấn mã nhanh nhẹn chạy về mái nhà ấy; những kẻ mạnh mẽ luôn được làm mới, những vājín, cũng thúc dậy sức lực mà lao về đó—hãy đem đến cho các ca nhân sự thôi thúc (íṣ) và sự sung mãn của sức mạnh.

Mantra 2

सो अग्निर्यो वसुर्गृणे सं यमायन्ति धेनवः । समर्वन्तो रघुद्रुवः सं सुजातासः सूरय इषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Chính Agni ấy là bảo tàng (vasu) mà chúng ta ca ngợi; các năng lực “vắt sữa” (dhénavaḥ) cùng tụ hội về Ngài. Những tuấn mã nhanh mà vững cũng cùng đến; những bậc sinh ra tốt đẹp, rực sáng—các sūrayaḥ—cũng cùng đến—hãy đem đến cho các ca nhân sự thôi thúc (íṣ) của tăng trưởng.

Mantra 3

अग्निर्हि वाजिनं विशे ददाति विश्वचर्षणिः । अग्नी राये स्वाभुवं स प्रीतो याति वार्यमिषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Vì Agni (Agni), quyền năng nâng đỡ muôn loài, ban cho dân chúng vāja—sự sung mãn của sức lực hữu hiệu. Agni, tự hữu trong sự thành tựu của mình (svābhúva), khi được làm vui lòng thì tiến về rayi—sự đầy đủ của hiện hữu—và đem đến cho các ca nhân sự thôi thúc (íṣ) của dưỡng nuôi, phần tinh tuyển.

Mantra 4

आ ते अग्न इधीमहि द्युमन्तं देवाजरम् । यद्ध स्या ते पनीयसी समिद्दीदयति द्यवीषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Hỡi Agni, chúng con hướng về Ngài mà nhóm lên Đấng rực sáng—đấng thiêng liêng, không già. Vì khi mồi lửa đáng ưa chuộng nhất của Ngài được thắp lên, nó tỏa sáng trên cõi trời; xin mang đến cho các ca nhân sức thúc đẩy của sự tăng trưởng (iṣ).

Mantra 5

आ ते अग्न ऋचा हविः शुक्रस्य शोचिषस्पते । सुश्चन्द्र दस्म विश्पते हव्यवाट् तुभ्यं हूयत इषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Hỡi Agni, cùng với thi kệ linh hứng (ṛc) chúng con đem lễ vật (havis) đến Ngài—chúa tể của ngọn lửa rực sáng. Hỡi Đấng chiếu sáng thuần khiết, bậc kỳ diệu, chủ của gia cư (viśpati), kẻ mang lễ hiến (havyavāṭ), Ngài được khẩn thỉnh; xin đem đến cho các ca nhân sức thúc đẩy của sự tăng trưởng (iṣ).

Mantra 6

प्रो त्ये अग्नयोऽग्निषु विश्वं पुष्यन्ति वार्यम् । ते हिन्विरे त इन्विरे त इषण्यन्त्यानुषगिषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Những ngọn lửa ấy tiến lên trong Lửa (Agni), nuôi dưỡng mọi điều tinh tuyển và quý giá. Chúng thúc giục, chúng đẩy tới, chúng không ngừng nhóm lên sức thúc đẩy (iṣ); xin mang sự tăng trưởng ấy đến cho các ca nhân.

Mantra 7

तव त्ये अग्ने अर्चयो महि व्राधन्त वाजिनः । ये पत्वभिः शफानां व्रजा भुरन्त गोनामिषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Hỡi Agni, những ngọn lửa kia là của Ngài—chúng lớn mạnh rực rỡ, đầy sức lực vāja; chúng lao đi mau lẹ, phá tung rào chắn của dấu móng, xé toang chuồng bầy bò sáng chói—xin đem sự tăng trưởng ấy đến cho các ca nhân.

Mantra 8

नवा नो अग्न आ भर स्तोतृभ्यः सुक्षितीरिषः । ते स्याम य आनृचुस्त्वादूतासो दमेदम इषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Hỡi Agni, xin đem đến cho chúng con những xung lực tăng trưởng luôn mới, cho các ca nhân—những xung lực dựng nên chỗ ở tốt lành. Nguyện chúng con thuộc về những người đạt được nhờ lời nói linh hứng, với Ngài làm sứ giả trong mọi nhà—xin đem sự tăng trưởng đến cho các ca nhân.

Mantra 9

उभे सुश्चन्द्र सर्पिषो दर्वी श्रीणीष आसनि । उतो न उत्पुपूर्या उक्थेषु शवसस्पत इषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Hỡi Đấng rực sáng mỹ lệ, trên chỗ ngồi Ngài làm đầy cả hai muôi (darvī) bằng bơ sữa (sarpis); và trong các khúc tụng ca Ngài nâng chúng con lên đến sự viên mãn—hỡi chúa tể sức mạnh, xin đem xung lực tăng trưởng đến cho các ca nhân.

Mantra 10

एवाँ अग्निमजुर्यमुर्गीर्भिर्यज्ञेभिरानुषक् । दधदस्मे सुवीर्यमुत त्यदाश्वश्व्यमिषं स्तोतृभ्य आ भर ॥

Như vậy, bằng những khúc ca và các lễ tế (yajña), chúng ta luôn luôn thiết lập Agni, Đấng không mỏi mệt. Nguyện Người đặt trong chúng ta sức mạnh anh hùng tốt lành (su-vīrya), và cả sức ngựa mau lẹ (aśva-aśvya); xin mang đến cho những người ca tụng lực thúc đẩy của sự tăng trưởng (iṣ).

Frequently Asked Questions

It presents Agni as the central fire that gathers all nourishing energies and turns worship into growth. The hymn repeatedly asks him to bring continuous increase (iṣ) and strength to the singers.

Because Agni is pictured as the place where powers naturally converge—like cows returning to a stable or swift horses running to their goal. In ritual terms, the fire is the meeting-point where offerings and blessings connect.

It asks for iṣ (impulsion and increase), suvīrya (good heroic strength), and āśvaśvya (swift, horse-like power), along with the general fostering of what is excellent and choice.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App