Sukta 5.40
वृषा ग्रावा वृषा मदो वृषा सोमो अयं सुतः । वृषन्निन्द्र वृषभिर्वृत्रहन्तम ॥
vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádo vṛ́ṣā sómo ayáṃ sutáḥ | vṛ́ṣann índra vṛ́ṣabhir vṛtrahantama ||
Đá ép là Bò Đực, cơn ngây ngất là Bò Đực; chính Soma này, đã được ép, cũng là Bò Đực. Vậy nên, hỡi Indra—Bò Đực—hãy đến cùng những quyền năng bò-đực của Ngài, kẻ sát Vṛtra hùng mạnh nhất, để niềm hoan lạc khơi dậy sinh lực được thắng thế trong chúng ta.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.