Sukta 10.94
तदिद्वदन्त्यद्रयो विमोचने यामन्नञ्जस्पा इव घेदुपब्दिभिः । वपन्तो बीजमिव धान्याकृतः पृञ्चन्ति सोमं न मिनन्ति बप्सतः ॥
तदिद्व॑द॒न्त्यद्र॑यो वि॒मोच॑ने॒ याम॑न्नञ्ज॒स्पा इ॑व॒ घेदु॑प॒ब्दिभि॑: । वप॑न्तो॒ बीज॑मिव धान्या॒कृत॑: पृ॒ञ्चन्ति॒ सोमं॒ न मि॑नन्ति॒ बप्स॑तः ॥
tád íd vadanty ádrayo vi-mócane yā́mann añjáspā iva ghéd upabdíbhiḥ | vápanto bī́jam iva dhānyā́kṛtaḥ pṛ́ñcanti sómaṃ ná mínanti bápsataḥ ||
Chính vào khoảnh khắc được giải phóng, những hòn đá ấy tuyên xưng điều này, như những kẻ ép nhanh nhẹn với các nhịp gõ đáp lời. Như người gieo hạt rải giống, như kẻ làm nên hạt lúa chín, họ rưới rắc Soma; trong khi lao tác và gắng sức, họ không làm nó hao giảm.
तत् । इत् । व॒द॒न्ति॒ । अद्र॑यः । वि॒ऽमोच॑ने । याम॑न् । अ॒ञ्जः॒पाःऽइ॑व । घ॒ । इत् । उ॒प॒ब्दिऽभिः॑ । वप॑न्तः । बीज॑म्ऽइव । धा॒न्य॒ऽकृतः॑ । पृ॒ञ्चन्ति॑ । सोम॑म् । न । मि॒न॒न्ति॒ । बप्स॑तः ॥तत् । इत् । वदन्ति । अद्रयः । विमोचने । यामन् । अञ्जःपाःइव । घ । इत् । उपब्दिभिः । वपन्तः । बीजम्इव । धान्यकृतः । पृञ्चन्ति । सोमम् । न । मिनन्ति । बप्सतः ॥tat | it | vadanti | adrayaḥ | vi-mocane | yāman | añjaḥpāḥ-iva | gha | it | upabdi--bhiḥ | vapantaḥ | bījam-iva | dhānya-kṛtaḥ | pṛñcanti | somam | na | minanti | bapsataḥ