Rig Veda Sukta 24
Mandala 10Sukta 246 Mantras

Sukta 24

Sukta 10.24

Rishi

Vimadá (traditional for RV 10.24 in the Vimadá sequence)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable; not metrically verified here)

Bài tụng này là lời thỉnh mời dâng Soma, cầu xin Indra uống Soma ép giàu vị mật và thiết lập trong những người tế tự một nghìn lần rayi (phú túc, sung mãn, sự đầy tràn sinh lực). Bên cạnh niềm hân hoan và sự ban phát của Indra, bài tụng còn gợi nhớ đôi Aśvinā (Nāsatya) đã “khuấy/churn” làm hiện ra vị ngọt ẩn giấu khi được Vimadá khẩn gọi, và kết lại bằng lời nguyện cho cuộc hành trình ra đi và sự trở về an toàn đều trở nên “đượm mật”—cát tường, thịnh vượng và được che chở.

Mantras

Mantra 1

इन्द्र सोममिमं पिब मधुमन्तं चमू सुतम् । अस्मे रयिं नि धारय वि वो मदे सहस्रिणं पुरूवसो विवक्षसे ॥

Hỡi Indra, xin uống Soma này—ngọt như mật, được ép trong chén tế. Xin đặt vào trong chúng tôi rayi—sự sung mãn của hữu thể; và trong cơn hoan lạc của quyền năng Ngài, hỡi Đấng cư ngụ rộng khắp, xin làm hiển lộ cho chúng tôi sự viên mãn ngàn lần, để Ngài khiến nó tăng trưởng.

Mantra 2

त्वां यज्ञेभिरुक्थैरुप हव्येभिरीमहे । शचीपते शचीनां वि वो मदे श्रेष्ठं नो धेहि वार्यं विवक्षसे ॥

Chúng tôi đến gần Ngài bằng các lễ tế, bằng những thánh ca (uktha), bằng các phẩm vật dâng cúng. Hỡi Śacīpati, Chúa của Śacī, trong cơn hoan lạc của quyền năng Ngài, xin đặt vào chúng tôi sự sung túc tối thượng, tinh tuyển nhất—vì Ngài muốn cho nó tăng trưởng.

Mantra 3

यस्पतिर्वार्याणामसि रध्रस्य चोदिता । इन्द्र स्तोतॄणामविता वि वो मदे द्विषो नः पाह्यंहसो विवक्षसे ॥

Ngài là chúa tể của những ân huệ tuyển chọn, cũng là đấng thúc đẩy ngay cả điều yếu ớt và tan vỡ. Hỡi Indra, đấng che chở các ca nhân, trong niềm hoan hỷ của sức lực (mada) của Ngài, xin gìn giữ chúng con khỏi kẻ thù và khỏi khốn nạn; vì Ngài muốn cho sự hiện hữu của chúng con được tăng trưởng.

Mantra 4

युवं शक्रा मायाविना समीची निरमन्थतम् । विमदेन यदीळिता नासत्या निरमन्थतम् ॥

Hỡi hai đấng hùng lực, với quyền năng của nghệ thuật kỳ diệu, các Ngài đã khuấy-churn để rút ra (Soma) ẩn kín từ điều hợp nhất (những dòng nước/tinh chất). Khi Vimadá khẩn thỉnh, hỡi các Nāsatya, các Ngài đã khuấy cho nó hiện ra.

Mantra 5

विश्वे देवा अकृपन्त समीच्योर्निष्पतन्त्योः । नासत्यावब्रुवन्देवाः पुनरा वहतादिति ॥

Khi đôi quyền lực ấy bật vọt ra từ sự hợp nhất, hết thảy chư thiên đều xao động vì lo ngại; và chư thiên nói với các Nāsatya: “Hãy đem nó (hoặc họ) trở lại lần nữa.”

Mantra 6

मधुमन्मे परायणं मधुमत्पुनरायनम् । ता नो देवा देवतया युवं मधुमतस्कृतम् ॥

Ước cho cuộc ra đi của ta đầy vị mật, và cuộc trở về của ta cũng đầy vị mật. Hỡi các thần, nhờ thần tính của các ngài—xin hai đấng hãy làm cho hai bước chuyển ấy vì chúng ta, được tạo tác thành niềm hoan hỷ ngọt như mật.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to drink the sweet Soma and to establish rayi—prosperity and inner fullness—within the worshippers, bringing a “thousand-fold” increase.

They are remembered as swift divine helpers who can bring forth hidden sweetness and ensure well-being, especially in moments of transition like travel or risky undertakings.

It is a prayer that both leaving and coming back be safe, successful, and auspicious—free from obstacles and filled with good outcomes.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App