Sukta 1.66
रयिर्न चित्रा सूरो न संदृगायुर्न प्राणो नित्यो न सूनुः ॥
र॒यिर्न चि॒त्रा सूरो॒ न सं॒दृगायु॒र्न प्रा॒णो नित्यो॒ न सू॒नुः ॥
rayír ná citrā́ sū́ro ná saṃdṛ́g | āyúr ná prāṇó nítyo ná sū́nuḥ ||
Như của cải muôn sắc, như mặt trời thấy đúng thực; như sự sống và hơi thở, như người con vĩnh cửu—Agni là sự sung mãn nâng đỡ, là sự hiện diện trong ta luôn được làm mới.
र॒यिः । न । चि॒त्रा । सूरः॑ । न । स॒म्ऽदृक् । आयुः॑ । न । प्रा॒णः । नित्यः॑ । न । सू॒नुः ॥रयिः । न । चित्रा । सूरः । न । सम्दृक् । आयुः । न । प्राणः । नित्यः । न । सूनुः ॥rayiḥ | na | citrā | sūraḥ | na | sam-dṛk | āyuḥ | na | prāṇaḥ | nityaḥ | na | sūnuḥ