Rig Veda Sukta 53
Mandala 1Sukta 5311 Mantras

Sukta 53

Sukta 1.53

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (traditionally for RV 1.53)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Thánh ca Triṣṭubh này của Viśvāmitra dâng lên Indra một “lời nói mới” để ca ngợi, thỉnh mời Ngài ngự nơi tòa sáng rực của lễ tế và khẳng định rằng kho báu chân thật đạt được nhờ nỗ lực thành tâm, không phải bởi lời tâng bốc rỗng. Bài ca tôn vinh sức mạnh do Soma sinh của Indra trong việc diệt Vṛtra và phá tan mọi chướng ngại, và kết thúc bằng lời cầu xin để những người tế tự trở thành những người bạn cát tường của Indra—được ban sức mạnh anh hùng, thọ mạng dài lâu và đà tiến bước chiến thắng về phía trước.

Mantras

Mantra 1

न्यू षु वाचं प्र महे भरामहे गिर इन्द्राय सदने विवस्वतः । नू चिद्धि रत्नं ससतामिवाविदन्न दुःष्टुतिर्द्रविणोदेषु शस्यते ॥

Giờ đây chúng tôi dâng lên lời mới cho Đấng Vĩ Đại—những khúc ca dâng Indra tại tòa của Đấng Rạng Ngời. Ngay lúc này, kho báu vẫn được tìm thấy như bởi những người nỗ lực; giữa những bậc ban phát sung túc, lời tán tụng xấu ác không được ca ngợi.

Mantra 2

दुरो अश्वस्य दुर इन्द्र गोरसि दुरो यवस्य वसुन इनस्पतिः । शिक्षानरः प्रदिवो अकामकर्शनः सखा सखिभ्यस्तमिदं गृणीमसि ॥

Hỡi Indra, ngài là cổng và lối qua của Ngựa—sức sống thúc đẩy; ngài là cổng của Bò—tia sáng của tri thức khai minh; ngài là cổng của lúa mạch (yava)—sự tăng trưởng nuôi dưỡng. Ngài là chủ tể thúc đẩy kho báu của hữu thể (vasu). Là bậc huấn luyện loài người, vươn đến từ cõi trời cao (pradiv), kẻ lôi kéo không vì dục vọng; là bạn của các bạn—chính ngài, chúng con ca tụng bằng lời tụng này.

Mantra 3

शचीव इन्द्र पुरुकृद्द्युमत्तम तवेदिदमभितश्चेकिते वसु । अतः संगृभ्याभिभूत आ भर मा त्वायतो जरितुः काममूनयीः ॥

Hỡi Indra, đấng có quyền năng śacī, bậc làm nhiều công việc, rực sáng nhất: kho báu (vasu) này quả thật khắp bốn phương đều được thấy là của ngài. Vậy nên, như kẻ chiến thắng, hãy gom góp và mang nó đến đây; đừng làm suy giảm ước nguyện của người ca tụng đang hướng về ngài—hãy hoàn thành bằng chính sự mang đến của ngài.

Mantra 4

एभिर्द्युभिः सुमना एभिरिन्दुभिर्निरुन्धानो अमतिं गोभिरश्विना । इन्द्रेण दस्युं दरयन्त इन्दुभिर्युतद्वेषसः समिषा रभेमहि ॥

Nhờ những ngày quyền năng rực sáng này, nhờ những giọt Soma này, chúng ta kìm giữ ý muốn cong vẹo; nhờ những bò tia sáng (go) và đôi ngựa mau lẹ (aśvinā) của năng lực. Nhờ Indra, với sức Soma, chúng ta sẽ bổ đôi Dasyu (Dasyu—bóng tối ngăn trở); hiệp nhất chống hận thù, xin cho chúng ta cùng nắm lấy sự ban phát thiêng (iṣā).

Mantra 5

समिन्द्र राया समिषा रभेमहि सं वाजेभिः पुरुश्चन्द्रैरभिद्युभिः । सं देव्या प्रमत्या वीरशुष्मया गोअग्रयाश्वावत्या रभेमहि ॥

Hỡi Indra, xin cho chúng ta cùng nắm lấy rāyā (phú túc linh thiêng) và cùng nắm lấy iṣā (xung lực/sự ban phát thần thánh); cùng với vāja (sự sung mãn của sức lực), cùng với những quyền năng ánh sáng rực rỡ muôn phần. Cùng với pramatī (trí tuệ chính trực như nữ thần) và nhiệt lực anh hùng; với go dẫn đầu (tia sáng tiên phong) và sức ngựa mau lẹ, xin cho chúng ta cùng nắm lấy và thành tựu.

Mantra 6

ते त्वा मदा अमदन्तानि वृष्ण्या ते सोमासो वृत्रहत्येषु सत्पते । यत्कारवे दश वृत्राण्यप्रति बर्हिष्मते नि सहस्राणि बर्हयः ॥

Những cơn xuất thần ấy đã làm Ngài say—những sức mạnh như bò đực ấy; những lần ép và dâng Soma, hỡi Chúa của Chân Thật (satpati), trong các trận diệt Vṛtra kẻ che phủ. Khi vì người ca sĩ trải tòa cỏ thiêng (barhis), Ngài quật đổ ngàn bức chắn, và mười chướng ngại không thể kháng cự.

Mantra 7

युधा युधमुप घेदेषि धृष्णुया पुरा पुरं समिदं हंस्योजसा । नम्या यदिन्द्र सख्या परावति निबर्हयो नमुचिं नाम मायिनम् ॥

Từ trận chiến này sang trận chiến khác, Ngài quả tiến lên bằng sức mạnh gan dạ; từ thành này sang thành khác, Ngài nghiền nát bằng uy lực. Khi ở cõi xa xăm, nhờ sức mềm dẻo của tình bằng hữu, hỡi Indra, Ngài hạ gục Namuci kẻ huyễn thuật—khiến điều cong vẹo phải ngã nhào.

Mantra 8

त्वं करञ्जमुत पर्णयं वधीस्तेजिष्ठयातिथिग्वस्य वर्तनी । त्वं शता वङ्गृदस्याभिनत्पुरोऽनानुदः परिषूता ऋजिश्वना ॥

Ngài đã hạ Karañja và cả Parṇaya bằng sức mạnh sắc bén nhất, mở lối cho Atithigva. Ngài đập tan một trăm thành lũy của Varṅgṛda; bị Ṛjiśvan xua đuổi và vây bủa, chúng bị dồn ép tứ phía—nên sức chống cự không thể đẩy lùi bước tiến của ánh sáng.

Mantra 9

त्वमेताञ्जनराज्ञो द्विर्दशाबन्धुना सुश्रवसोपजग्मुषः । षष्टिं सहस्रा नवतिं नव श्रुतो नि चक्रेण रथ्या दुष्पदावृणक् ॥

Ngài khiến hai mươi “vua của dân” — những kẻ kéo đến chống Suśravas tưởng như không nơi nương tựa — rơi vào thế đứng hiểm nghèo; và bằng bánh xe chiến xa, Ngài lật đổ đạo quân lừng danh — sáu vạn, thêm chín mươi chín. Như vậy Ngài làm rối loạn và phá tan những sức mạnh tụ hội của vô minh.

Mantra 10

त्वमाविथ सुश्रवसं तवोतिभिस्तव त्रामभिरिन्द्र तूर्वयाणम् । त्वमस्मै कुत्समतिथिग्वमायुं महे राज्ञे यूने अरन्धनायः ॥

Hỡi Indra, Ngài đã che chở Suśravas bằng những trợ lực của Ngài, và bảo hộ Tūrvayāṇa bằng các quyền năng cứu độ của Ngài. Ngài còn ban cho người ấy Kutsā, Atithigva và Āyu làm bạn đồng hành và làm khí cụ — cho vị đại vương, cho người trẻ tuổi — để người ấy trở nên bất khả chinh phục trong cuộc tiến quân nội tại.

Mantra 11

य उदृचीन्द्र देवगोपाः सखायस्ते शिवतमा असाम । त्वां स्तोषाम त्वया सुवीरा द्राघीय आयुः प्रतरं दधानाः ॥

Hỡi Indra, chúng con—những người vươn lên—được các thần hộ trì, nguyện trở thành những bằng hữu hiền thiện nhất của Ngài. Chúng con sẽ ca tụng Ngài; cùng với Ngài, xin cho chúng con giàu sức mạnh anh hùng, nắm giữ thọ mạng dài lâu hơn và một bước tiến tới trước đầy chiến thắng hơn.

Frequently Asked Questions

It praises Indra as the Soma-empowered force that breaks obstructions and brings wealth and victory, and it teaches that sincere praise and effort—not empty flattery—lead to real “treasure.”

Because Soma represents the enlivening offering that intensifies Indra’s power; in Vedic imagery, Soma fuels the breakthrough energy needed to defeat Vṛtra-like resistance.

The worshippers ask to be Indra’s benevolent friends and to gain heroic strength (suvīra), a longer life (drāghīya āyuḥ), and more victorious progress (pratara).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App