Sukta 1.53
दुरो अश्वस्य दुर इन्द्र गोरसि दुरो यवस्य वसुन इनस्पतिः । शिक्षानरः प्रदिवो अकामकर्शनः सखा सखिभ्यस्तमिदं गृणीमसि ॥
duró aśvásya durá índra góḥ asi duró yávasya vásuna ináspátiḥ | śikṣānáraḥ pradívo ákāma-karśanaḥ sakhā sákhibhyas tám idáṃ gṛṇīmasi ||
Hỡi Indra, ngài là cổng và lối qua của Ngựa—sức sống thúc đẩy; ngài là cổng của Bò—tia sáng của tri thức khai minh; ngài là cổng của lúa mạch (yava)—sự tăng trưởng nuôi dưỡng. Ngài là chủ tể thúc đẩy kho báu của hữu thể (vasu). Là bậc huấn luyện loài người, vươn đến từ cõi trời cao (pradiv), kẻ lôi kéo không vì dục vọng; là bạn của các bạn—chính ngài, chúng con ca tụng bằng lời tụng này.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.