Rig Veda Sukta 2
Mandala 1Sukta 29 Mantras

Sukta 2

Sukta 1.2

Rishi

Madhucchandas Vaiśvāmitra

Devata

Vāyu

Chandas

Gāyatrī

Rig Veda 1.2 là một thánh ca dâng Soma thời kỳ sớm, trước hết mời Vāyu—Hơi thở Sự sống nhanh như gió—đến lễ tế và uống Soma đã được chuẩn bị. Sau đó lời khấn mở rộng đến các thần đôi: Vāyu cùng Indra, và cuối cùng là Mitra–Varuṇa, cầu xin sức mạnh được linh hứng, năng lực chiến thắng, và sự phân biện về trật tự đúng đắn (dakṣa) cần thiết để hành động thiêng liêng đạt hiệu quả.

Mantras

Mantra 1

वायवा याहि दर्शतेमे सोमा अरंकृताः । तेषां पाहि श्रुधी हवम् ॥

Hỡi Vāyu, xin hãy đến—đấng rực sáng, khả ái! Những giọt Soma này đã được chuẩn bị sẵn, được sắp đặt đúng nghi lễ. Xin Ngài hãy uống và lắng nghe tiếng gọi của chúng con.

Mantra 2

वाय उक्थेभिर्जरन्ते त्वामच्छा जरितारः । सुतसोमा अहर्विदः ॥

Hỡi Vāyu, nhờ những thánh ca được nâng cao, các kẻ tìm cầu càng thêm sốt sắng hướng về Ngài; những người tụng ca đã ép Soma, những bậc biết Ngày rực sáng, gọi mời Ngài đến gần.

Mantra 3

वायो तव प्रपृञ्चती धेना जिगाति दाशुषे । उरूची सोमपीतये ॥

Hỡi Vāyo, dòng sữa hoan lạc của Ngài lan rộng, đến với người hiến dâng (người tế tự); rực sáng và vươn xa, tiến đến để uống Soma.

Mantra 4

इन्द्रवायू इमे सुता उप प्रयोभिरा गतम् । इन्दवो वामुशन्ति हि ॥

Hỡi Indra và Vāyu, hãy đến gần những lần ép Soma này, được nâng chở bởi các năng lực của hoan lạc; vì quả thật những giọt Soma khát khao hướng về hai Ngài.

Mantra 5

वायविन्द्रश्च चेतथः सुतानां वाजिनीवसू । तावा यातमुप द्रवत् ॥

Hỡi Vāyu và Indra, hai Ngài hãy lưu tâm đến Soma đã được ép; hỡi các bậc chủ của sung mãn và sức mạnh chiến thắng, xin hãy đến—hãy mau tiến gần dòng hoan lạc nhanh chóng đang chảy về phía hai Ngài.

Mantra 6

वायविन्द्रश्च सुन्वत आ यातमुप निष्कृतम् । मक्ष्वित्था धिया नरा ॥

Hỡi Vāyu và Indra, xin hãy mau đến với người đang ép Soma; hãy tiến gần lễ vật đã được bày đặt—hỡi hai đấng anh hùng—như thế, nhờ tư tưởng tỉnh thức khát vọng Chân lý.

Mantra 7

मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम् । धियं घृताचीं साधन्ता ॥

Ta khấn thỉnh Mitra—đấng có dakṣa (năng lực phân định) đã được thanh luyện, trong sạch; và Varuṇa—đấng diệt trừ mọi tổn hại. Xin hai thần làm cho “dhī” (dòng tư niệm) trong ta được thành tựu—chảy cùng ghṛta (bơ tinh luyện) rực sáng, trong, thẳng, hữu hiệu cho công việc của linh hồn.

Mantra 8

ऋतेन मित्रावरुणावृतावृधावृतस्पृशा । क्रतुं बृहन्तमाशाथे ॥

Nhờ quyền năng của ṛta (Chân lý–Trật tự), Mitra và Varuṇa—những đấng làm ṛta tăng trưởng, những đấng chạm đến ṛta—xin ban cho chúng con kratu (ý chí hành động đúng) rộng lớn và rạng ngời, để nội tâm vận hành hòa điệu với Ý thức của Chân lý.

Mantra 9

कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया । दक्षं दधाते अपसम् ॥

Xin Mitra và Varuṇa—hai kavi (bậc hiền triết) của chúng con, sinh khắp rộng và có chốn cư ngụ bao la che chở—đặt trong chúng con dakṣa, năng lực phân định và tạo lập đúng đắn, để hoàn thành apas (công việc), tức hành động hữu hiệu của linh hồn.

Frequently Asked Questions

It is an invitatory Soma hymn: it calls Vāyu to come quickly, drink the prepared Soma, and attend to the worshipper’s prayer, ensuring the rite becomes effective.

In many Soma-pressing traditions Vāyu is treated as the first Soma-drinker; as breath and swift motion, he represents the immediate energizing of the sacrifice.

The closing prayer asks Mitra-Varuṇa to place dakṣa (right discernment and skilled ordering) in the worshipper so the ritual ‘work’ (apas) is properly formed and fulfilled.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App