इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तेतस्यवज्रप्रतिमाःशरास्सर्पविषोपमाः ।।।।विलयंजग्मुरागत्यकवचंकाञ्चनप्रभम् ।
te tasya vajrapratimāḥ śarāḥ sarpaviṣopamāḥ | vilayaṁ jagmur āgatya kavacaṁ kāñcanaprabham ||
Những mũi tên ấy của hắn—tựa lôi chùy, độc như nọc rắn—lao đến chạm vào áo giáp ánh vàng; vừa va chạm liền vỡ tan và rơi rụng.
His arrows, which resembled thunderbolts and were like venomous serpents, touching Lakshmana's shield shining like gold, broken, and fallen
Dharma includes preparedness and rightful protection: righteous warriors safeguard themselves to continue defending the just cause.
Indrajit’s powerful arrows fail to penetrate Lakṣmaṇa’s golden-shining armor and break upon it.
Lakṣmaṇa’s resilience and readiness—his protection holds even against fearsome weapons.