Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

स रथंभूषयित्वाथरुचिरंहेमभूषितम् ।प्रासासिशरसंयुक्तंयुक्तंपरमवाजिभिः ।।6.91.9।।अधिष्ठितंहयज्ञेनसूतेनाप्तोपदेशिना ।आरुरोहमहातेजारावणिःसमतिञ्जियः ।।6.91.10।।

sa rathaṃ bhūṣayitvātha ruciraṃ hema-bhūṣitam | prāsa-asi-śara-saṃyuktaṃ yuktaṃ parama-vājibhiḥ ||6.91.9||

adhiṣṭhitaṃ haya-jñena sūtenāpta-upadeśinā | āruroha mahātejā rāvaṇiḥ samitiṃjayaḥ ||6.91.10||

Bấy giờ con của Rāvaṇa, rực sáng và vô địch nơi chiến địa, cho sửa soạn một cỗ chiến xa lộng lẫy, trang sức vàng ròng, đầy đủ lao, kiếm và tên. Xe được thắng bởi những tuấn mã thượng hạng, do người đánh xe tinh thông ngựa và khéo lời chỉ giáo điều khiển; vị đại oai lực ấy liền bước lên ngự xa.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राक्षसगणैःby/with groups of Rakshasas
राक्षसगणैः:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment-instrument)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: राक्षसानां गणाः; पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मुख्यैःchief
मुख्यैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; राक्षसगणैः इति विशेषणम्
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) → वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्दोदरीसुतःson of Mandodari
मन्दोदरीसुतः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootमन्दोदरी (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मन्दोदर्याः सुतः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निर्ययौwent out / departed
निर्ययौ:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootनिर्-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नगरात्from the city
नगरात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वीरःhero
वीरः:
Karta (कर्ता/Subject epithet)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतान्तबलचोदितःimpelled by the force of destiny
कृतान्तबलचोदितः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकृतान्त (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + चोदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: कृतान्तस्य बलम् (destiny's force) तेन चोदितः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Ravana's son ascended a decorated chariot yoked to horses, directed by a charioteer who could tender good advice and a knower of the nature of horses. It was a beautiful chariot decked with darts and swords adorned with gold which Ravana's son of extraordinarily bright, who has won enemies, ascended.

I
Indrajit (Rāvaṇi)
R
Rāvaṇa
C
Chariot
H
Horses
C
Charioteer (sūta)

FAQs

Capability is ethically neutral: discipline, resources, and expert counsel can empower a warrior, but dharma depends on the cause served—skill must be aligned with righteousness and truth.

Indrajit re-equips himself with a new, well-appointed chariot and an able charioteer, preparing to re-enter the battle effectively.

Military competence and organization—readiness, equipment, and reliance on expert guidance.