Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त

महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva

तमापतन्तमाकाशेद्रुमवर्षंप्रतापवान् ।त्रिशिरानिशितैर्बाणैश्चिच्छेद च ननाद च ।।।।

tam āpatantam ākāśe drumavarṣaṁ pratāpavān | triśirā niśitair bāṇaiś ciccheda ca nanāda ca ||

Khi trận mưa cây ấy lao vút qua hư không, Triśiras oai mãnh đã dùng những mũi tên sắc bén chém đứt, đồng thời gầm vang dữ dội.

तत्that (peak)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शिखरम् इत्यर्थे
व्यर्थम्ineffective
व्यर्थम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्/शिखरम् इति विशेषण
शिखरम्peak
शिखरम्:
कर्म (Karma/Object of seeing)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियासम्बन्ध (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (कृदन्त; क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालक्रिया (having seen)
द्रुमवर्षम्a shower of trees
द्रुमवर्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्रुम-वर्ष (प्रातिपदिक; द्रुम + वर्ष)
Formतत्पुरुषसमास (द्रुमाणां वर्षः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाकपिःthe great monkey (Hanumān)
महाकपिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा-कपि (प्रातिपदिक; महा + कपि)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विससर्जreleased/let loose
विससर्ज:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रणेin battle
रणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तस्मिन्there/in that (battle)
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम; तत्र (there/in that)
रावणस्यof Rāvaṇa
रावणस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सुतम्son
सुतम्:
प्रति-सम्बन्धित कर्म (Object toward whom)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtoward/against
प्रति:
सम्प्रदान/दिशा (Direction/target)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/पूर्वसर्ग (preposition: toward/against)

Stupendous Trisira tore with his whetted arrows the rain of trees through the sky and roared.

T
Triśiras
H
Hanumān
T
trees
A
arrows
S
sky

FAQs

Dharma in warfare includes vigilance and proportional response—meeting aggression with controlled, effective defense.

Triśiras counters Hanumān’s tree-barrage by slicing it apart mid-air with arrows.

Triśiras’ prowess and confidence as a battlefield combatant.