Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

विकीर्णैःपर्वताकारैरक्षोभिररिमर्दनैः ।।।।आसीद्वसुमतीपूर्णातदायुद्धमदान्वितैः ।

vikīrṇaiḥ parvatākārair akṣobhir arimardanaiḥ | āsīd vasumatī pūrṇā tadā yuddha-madānvitaiḥ ||

Bấy giờ, mặt đất khắp nơi rải đầy những thân hình Rākṣasa to lớn như núi, kiên cường không lay chuyển, nghiền nát quân thù, say men kiêu hãnh của chiến trận.

vikīrṇaiḥscattered, strewn
vikīrṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvikīrṇa (कृदन्त; √kṝ/कॄ "to scatter" + vi-; past passive participle)
FormTṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana (Plural/बहुवचन), Puṃliṅga/napuṃsakaliṅga-sādhāraṇa (agreeing with rākṣasaiḥ implied by akṣobhiḥ etc.)
parvata-ākāraiḥwith mountain-like forms
parvata-ākāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootparvata (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) "parvata-sadṛśa-ākāra"; Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana; Puṃliṅga (agreeing with akṣobhiḥ)
akṣobhiḥby/with the unshakable ones (Rakshasas)
akṣobhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootakṣobha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
ari-mardanaiḥenemy-crushing
ari-mardanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootari (प्रातिपदिक) + mardana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) "ariṇāṃ mardana"; Puṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana (qualifying akṣobhiḥ)
āsītwas, became
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
vasumatīthe earth
vasumatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasumatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन)
pūrṇāfull, covered
pūrṇā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with vasumatī
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb/काल-अव्यय)
yuddha-mada-anvitaiḥendowed with the intoxication of battle
yuddha-mada-anvitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; √i/इ "to go" with anu-; PPP used adjectivally = 'endowed with')
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) "yuddhasya madaḥ" + anvita; Tṛtīyā, Bahuvacana; Puṃliṅga (qualifying akṣobhiḥ etc.)

There, the battlefield was filled with mountain like forms of Rakshasas drunk with the pride of warfare, lying scattered all over.

R
Rākṣasas

FAQs

The verse warns against yuddha-mada—intoxication with violent pride—showing how arrogance in conflict ends in ruin and suffering.

A battlefield tableau: after fierce fighting, the ground is covered with fallen Rākṣasas described as massive and formidable.

Implicitly, steadiness over pride: true martial virtue aligns with disciplined duty, not intoxicated aggression.