त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
हरयोपिमहात्मानोददृशुर्नेरृतम् ।।।।हस्त्यश्वरथसम्बाधंकिङ्किणीशतनादितम् ।नीलजीमूतसङ्काशंसमुद्यतमहायुधम् ।।।।दीप्तानलरविप्रख्यैस्सर्वतोनैरृतैर्वृतम् ।
harayo 'pi mahātmāno dadṛśur nairṛtam | hastyaśvarathasambādhaṃ kiṅkiṇīśatanāditam | nīlajīmūtasaṅkāśaṃ samudyatamahāyudham | dīptānalaraviprakhyaiḥ sarvato nairṛtair vṛtam ||
Các dũng sĩ vānara đại tâm cũng trông thấy đạo quân rākṣasa: dày đặc voi, ngựa và chiến xa, vang rền tiếng chuông trăm hồi; đen như khối mây mưa, giương những đại binh khí, bốn bề bị rākṣasa rực cháy như lửa và mặt trời vây quanh.
The huge monkeys also saw groups of elephants, horses and chariots and heard hundreds of bells of the chariots and Rakshasas all over like groups of dark clouds with huge weapons glowing like fire and Sun surrounded by Rakshasa army.
Dharma demands steadiness in the face of intimidating power; the righteous side must not abandon truth due to fear of overwhelming force.
The vānara forces observe the full scale and terrifying splendour of the approaching rākṣasa army and its war-gear.
Courage under pressure—maintaining resolve when confronted with a massive, fearsome enemy.