षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
ततस्तं ददृशुर्वीरा दीप्यमानं महाकपिम्।।।।रश्मिमन्तमिवोद्यन्तं स्वतेजोरश्मिमालिनम्।तोरणस्थं महोत्साहं महासत्त्वं महाबलम्।।।।
tatas taṃ dadṛśur vīrā dīpyamānaṃ mahākapim | raśmimantam ivodyantaṃ svatejo-raśmimālinam | toraṇasthaṃ mahotsāhaṃ mahāsattvaṃ mahābalam ||
Bấy giờ các dũng sĩ La-sát thấy đại hầu ấy đang bừng sáng—như mặt trời mới mọc, tự quấn vòng tia rạng—đứng trên cổng vòm; chí khí lớn lao, trí tuệ sắc bén, sức mạnh vô song.
The heroic giants caught sight of the vanara, who was blazing encircled as though hewas by the rays of his own glory, looking like the rising Sun. He was endowed with extraordinary agility, intelligence, and tremendous strength standing, waiting at the archway.
Dharma here is steadfast commitment to a righteous mission: Hanumān stands firm at the gateway, embodying disciplined courage and unwavering purpose rather than reckless aggression.
After alarms in Laṅkā, rākṣasa warriors notice Hanumān at the gateway-arch, radiant and unshaken, just before they launch coordinated attacks.
Tejas (inner radiance) joined with mahotsāha (great resolve): Hanumān’s strength is portrayed as morally directed power—focused, fearless, and mission-centered.