HomeRamayanaBala KandaSarga 65Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 65, Shloka 18

विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः

Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status

ततस्सुरगणास्सर्वे पितामहपुरोगमा:।विश्वामित्रं महात्मानं मधुरं वाक्यमब्रुवन्।।।।

tataḥ suragaṇāḥ sarve pitāmaha-purogamāḥ | viśvāmitraṃ mahātmānaṃ madhuraṃ vākyam abruvan ||

Bấy giờ, toàn thể chư thiên chúng, với Đấng Tổ Phụ Pitāmaha (Phạm Thiên Brahmā) đứng đầu, đã dùng lời dịu ngọt mà thưa cùng Đại Hồn Viśvāmitra.

brahmarṣeO Brahmarṣi
brahmarṣe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahmarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
svāgatamwelcome
svāgatam:
Kriya-artha (क्रियार्थः)
TypeNoun
Rootsvāgata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आशीर्वाद-वाक्ये विधेयपदम्
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; here as चतुर्थी-सम्प्रदान (to you)
astumay it be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tapasāby austerity
tapasā:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
smaindeed (particle)
sma:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle indicating past/emphasis)
sutoṣitāḥwell-pleased
sutoṣitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-tūṣ (सुतूष्/तुष् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृवाचक-विशेषणम् (qualifies implied ‘vayam’)
brāhmaṇyambrahminhood
brāhmaṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tapasaḥof austerity
tapasaḥ:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
ugreṇaby intense (austerity)
ugreṇa:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (qualifies tapasā understood)
prāptavān(you) have attained
prāptavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-āp (प्राप्/आप् धातु) + kta-vat (क्तवत्)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle, active), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परिप्रश्नार्थे/विधेयवत् = ‘having attained’
asiare (you are)
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; सहायक-क्रिया (auxiliary with prāptavān)
kauśikaO Kauśika
kauśika:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Thereafter, with Brahma in the forefront, the gods spoke to Viswamitra in pleasing words:

B
Brahma (Pitāmaha)
D
Devas (suragaṇa)
V
Vishvamitra

FAQs

Dharma supports respectful dialogue: even when afraid of consequences, one should approach a powerful ascetic with humility and truthful, conciliatory speech.

Brahmā leads the gods to Viśvāmitra to pacify him through courteous speech.

Courtesy and diplomacy—soft speech used to restore harmony.