HomeRamayanaBala KandaSarga 64Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 64, Shloka 13

रम्भा

प्रलोभनम् — Rambhā’s Temptation and Viśvāmitra’s Curse

ब्राह्मण स्सुमहातेजा स्तपोबलसमन्वित:।उद्धरिष्यति रम्भे त्वां मत्क्रोधकलुषीकृताम्।।1.64.13।।

brāhmaṇaḥ sumahātejāḥ tapobalasamanvitaḥ | uddhariṣyati rambhe tvāṃ matkrodhakaluṣīkṛtām || 1.64.13 ||

Hỡi Rambhā, một vị Bà-la-môn rực sáng, đầy đủ sức mạnh do khổ hạnh mà sinh, sẽ có ngày cứu độ ngươi—dẫu ngươi đã bị vấy bẩn bởi cơn giận của ta.

brāhmaṇaḥa brāhmaṇa
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद
sumahātejāḥof very great splendor
sumahātejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + mahā + tejas (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—"सुमहत् तेजो यस्य"; विशेषणम्—ब्राह्मणः
tapobalasamanvitaḥendowed with ascetic power
tapobalasamanvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapas + bala + samanvita (प्रातिपदिक; √anv-i)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally; तत्पुरुषः—"तपोबलेन समन्वितः"; विशेषणम्—ब्राह्मणः
uddhariṣyatiwill lift up/deliver
uddhariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
rambheO Rambhā
rambhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrambhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; कर्म
matkrodhakaluṣīkṛtāmmade impure by my anger
matkrodhakaluṣīkṛtām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmat + krodha + kaluṣī-kṛta (प्रातिपदिक; √kṛ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally; तत्पुरुषः—"मत्क्रोधेन कलुषीकृता"; विशेषणम्—त्वाम्

'O Rambha! an effulgent brahmin, endowed with the power of asceticism, will liberate you from this state into which you have fallen on account of my anger'.

V
Viśvāmitra
R
Rambhā
B
brāhmaṇa (unnamed future liberator)

FAQs

Dharma includes accountability and mitigation: even after a harsh act, the speaker acknowledges fault (“tainted by my anger”) and provides a path toward restoration.

After cursing Rambhā, Viśvāmitra adds a consoling condition that a future ascetic brāhmaṇa will release her from the curse.

Moral responsibility and compassion—recognizing the excess of anger and ensuring eventual relief.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App