HomeRamayanaBala KandaSarga 52Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 52, Shloka 6

वसिष्ठ-आतिथ्यं

Vasiṣṭha’s Hospitality to Viśvāmitra and the Summoning of Śabalā/Kāmadhenu

सुखोपविष्टं राजानं विश्वामित्रं महातपा:।पप्रच्छ जपतां श्रेष्ठो वसिष्ठो ब्रह्मणस्सुत:।।।।

sukhopaviṣṭaṃ rājānaṃ viśvāmitraṃ mahātapāḥ |

papraccha japatāṃ śreṣṭho vasiṣṭho brahmaṇas sutaḥ ||

Thấy vua Viśvāmitra an nhiên ngồi yên, Vasiṣṭha—con của Phạm Thiên (Brahmā), bậc tối thượng trong những người chuyên trì tụng thánh chú, lại giàu công khổ hạnh—bèn hỏi han nhà vua thêm nữa.

कच्चित्is it (the case) that...?
कच्चित्:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-निपात (interrogative particle: whether/indeed?)
तेyour / for you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम्; अत्र षष्ठी (Genitive) ‘of you/your’ (with kuśalam)
कुशलम्well-being
कुशलम्:
Karma (कर्म) (object of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रश्नवाक्ये ‘well-being’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कच्चित्whether
कच्चित्:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-निपात
धर्मेणby righteousness
धर्मेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
रञ्जयन्delighting
रञ्जयन्:
Karta (कर्ता) (concomitant action)
TypeVerb
Rootरञ्ज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि; पालयसे इत्यस्य सहवर्ती क्रिया
प्रजाःsubjects
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पालयसेdo you rule / protect
पालयसे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
राजवृत्तेनby kingly conduct
राजवृत्तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष: राज्ञः वृत्तम् (kingly conduct/duty)
धार्मिकO righteous one
धार्मिक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

O Kamadhenu! quickly entertain them for my sake with the food of six kinds of tastes (varieties of rich dishes) as desired by each.

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
B
Brahmā

FAQs

Dharma in dialogue: thoughtful inquiry after establishing comfort and respect—speech becomes a tool for harmony rather than conflict.

With Viśvāmitra now settled, Vasiṣṭha begins a formal enquiry, leading into questions about the king’s welfare and governance.

Vasiṣṭha’s disciplined speech and attentiveness—he proceeds methodically, reflecting a sage’s restraint.