वसिष्ठ-आतिथ्यं
Vasiṣṭha’s Hospitality to Viśvāmitra and the Summoning of Śabalā/Kāmadhenu
प्रतिगृह्य तु तां पूजां वसिष्ठाद्राजसत्तम:।तपोग्निहोत्रशिष्येषु कुशलं पर्यपृच्छत।।1.52.4।।विश्वामित्रो महातेजा वनस्पतिगणे तथा ।सर्वत्र कुशलं चाह वसिष्ठो राजसत्तमम्।।1.52.5।।
pratigṛhya tu tāṃ pūjāṃ vasiṣṭhād rājasattamaḥ |
tapo’gnihotraśiṣyeṣu kuśalaṃ paryapṛcchata ||
viśvāmitro mahātejā vanaspatigaṇe tathā |
sarvatra kuśalaṃ cāha vasiṣṭho rājasattamam ||
Nhận lấy sự tiếp đãi ấy từ Vasiṣṭha, bậc vương thượng—Viśvāmitra rực rỡ uy quang—liền thăm hỏi sự an ổn của khổ hạnh, các lễ hỏa tế (agnihotra) và các đệ tử; lại hỏi cả khu rừng cây quanh đạo tràng. Vasiṣṭha cũng đáp lại bậc vua tối thượng rằng mọi nơi đều bình an, mọi sự đều tốt lành.
"O Sabala, come on quick! Listen to my words. I have decided to honour this royal saint and his army with excellent food. Make necessary arrangemets.
Maryādā and mutual respect: even powerful figures uphold civility—asking after welfare and responding truthfully sustains social and spiritual order.
After formal hospitality, Viśvāmitra engages in courteous inquiry about Vasiṣṭha’s religious life and hermitage; Vasiṣṭha replies that all is well.
Viśvāmitra’s courtesy and Vasiṣṭha’s truthful, composed reciprocity—each honors the other’s role (king and sage).