HomeRamayanaBala KandaSarga 52Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 52, Shloka 21

वसिष्ठ-आतिथ्यं

Vasiṣṭha’s Hospitality to Viśvāmitra and the Summoning of Śabalā/Kāmadhenu

एह्येहि शबले क्षिप्रं श्रृणु चापि वचो मम।सबलस्यास्य राजर्षे:कर्तुं व्यवसितोऽस्म्यहम्।।।।भोजनेन महार्हेण सत्कारं संविधत्स्व मे।

ehy ehi śabale kṣipraṃ śṛṇu cāpi vaco mama |

sabalasyāsya rājarṣeḥ kartuṃ vyavasito ’smy aham ||

bhojanena mahārheṇa satkāraṃ saṃvidhatsva me ||

“Hãy đến, hãy đến mau, hỡi Śabalā, và lắng nghe lời ta. Ta đã quyết định thiết lễ tôn kính vị vương hiền này—cùng toàn quân của ngài—bằng bữa ẩm thực xứng đáng. Hãy thay ta sắp đặt mọi việc.”

एहिcome
एहि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
एहिcome, come
एहि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (repetition for urgency)
शबलेO Śabalā
शबले:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootशबला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक; अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचनम् (adverbial accusative): quickly
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (also/even)
वचःwords
वचः:
कर्म (Karma/Object) (of शृणु)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
सबलस्यof (him) with his army
सबलस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying राजर्षेः): "with army"
अस्यof this
अस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: "राजा चासौ ऋषिश्च" (royal sage)
कर्तुम्to do / to arrange
कर्तुम्:
प्रयोजन (Purpose/Infinitival complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (तुमुन्-कृदन्त)
Formतुमुन् (Infinitive): "to do"
व्यवसितःresolved
व्यवसितः:
कर्ता (Kartā/Subject) (predicate with अहम् अस्मि)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) + वि + अव (उपसर्ग) (कृदन्त: क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); क्त-कृदन्त: "resolved/decided"
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
भोजनेनwith food
भोजनेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
महार्हेणmost worthy / excellent
महार्हेण:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहā + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: "महान् अर्हः"; विशेषणम् (qualifying भोजनेन)
सत्कारम्hospitality / honor
सत्कारम्:
कर्म (Karma/Object) (of संविधत्स्व)
TypeNoun
Rootसत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
संविधत्स्वarrange / provide
संविधत्स्व:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + सम् + वि (उपसर्ग)
Formलोट् लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद
मेfor me
मे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी विभक्ति (Dative, 4th), एकवचन (Singular)

Foremost among kings, the brilliant Viswamitra, having received hospitality from Vasishta, enquired about his welbeing his austerities, his fire-sacrifices, his disciples and trees (in his hermitage). Vasishta, too, informed him of the welfare of all.

V
Vasiṣṭha
Ś
Śabalā
V
Viśvāmitra (rājarṣi)

FAQs

Atithi-satkāra: honoring a guest appropriately (mahārha) and completely (including attendants), reflecting dharma as comprehensive responsibility.

Vasiṣṭha commands Śabalā to prepare a worthy feast for Viśvāmitra and his entire following.

Generosity guided by propriety—Vasiṣṭha’s resolve to meet the guest’s needs without limitation.