अहल्याशापमोक्षः
The Release of Ahalya and Indra’s Restoration
गौतमोऽपि महातेजा अहल्यासहितस्सुखी।रामं सम्पूज्य विधिवत्तपस्तेपे महातपा:।।।।
gautamo 'pi mahā-tejā ahalyā-sahitaḥ sukhī |
rāmaṃ sampūjya vidhivat tapas tepe mahā-tapāḥ ||
Gautama cũng vậy—đại uy quang, bậc đại khổ hạnh—cùng Ahalya hoan hỷ; ngài theo nghi lễ cung kính tôn thờ Rama, rồi lại tiếp tục tu tập khổ hạnh.
'For that reason, O rishis, charanas and great devatas! it is your duty to restore my testicles for the benefit I have given you'.
Dharma is restored through rightful honoring and reconciliation: once purification is complete, relationships return to order, and spiritual discipline resumes without resentment.
After Ahalya’s restoration, Gautama—now reunited with her—honors Rama properly and returns to his ascetic practice.
Gautama’s magnanimity and steadiness: he honors virtue where it appears (Rama) and remains anchored in tapas.