HomeRamayanaBala KandaSarga 34Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 34, Shloka 22

कुशिकवंश

प्रसङ्गः / Genealogy of the Kuśika Line and the Kausikī River

इति तैर्मुनिशार्दूलै: प्रशस्त: कुशिकात्मज: ।निद्रामुपागमच्छ्रीमान् अस्तंगत इवांशुमान्।।।।

iti tair muniśārdūlaiḥ praśastaḥ kuśikātmajaḥ |

idrām upāgamac chrīmān astaṅgata ivāṃśumān ||

Được các bậc hiền triết dũng mãnh như hổ ca ngợi như thế, vị con của Kuśika, rực rỡ vinh quang, liền an giấc—tựa như mặt trời chói sáng khi đã lặn xuống.

itithus
iti:
Vākyasaṅketa (वाक्यसङ्केत)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-निपात (quotative/closure particle)
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)
muniśārdūlaiḥby the tiger-like sages (best sages)
muniśārdūlaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuni + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)
praśastaḥpraised
praśastaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√śaṁs (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
kuśikātmajaḥson of Kuśika
kuśikātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuśika + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
nidrāmsleep
nidrām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
upāgamatwent to/attained
upāgamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
śrīmānsplendid/illustrious
śrīmān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular); विशेषण of kuśikātmajaḥ
astaṅgataḥset (gone to setting)
astaṅgataḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootastaṁ + gata (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन; उपमा-प्रयोग with iva
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
aṁśumānthe sun
aṁśumān:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootaṁśumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)

O Raghava! adherent of best religious practices, is my elder sister well known by name Satyavati. She was bestowed in marriage to Richika.

V
Viśvāmitra
S
Sages (munis)
S
Sun (Āṃśumān)

FAQs

It underscores the dharmic culture of honoring the worthy: praise by sages functions as moral validation of a life aligned with righteousness.

The sages’ commendation concludes; Viśvāmitra, honored and serene, retires for sleep.

Śrī (auspicious dignity) and composure—resting after righteous discourse, reflecting inner order and spiritual stature.