सिद्धाश्रमात् शोणातटं प्रस्थानम् — Departure from Siddhāśrama and the Invitation to Janaka’s Yajña
Bow of Mithilā
भगवन् कोऽन्वयं देशस्समृद्धवनशोभित:।श्रोतुमिच्छामि भद्रं ते वक्तुमर्हसि तत्त्वत:।।1.31.23।।
bhagavan ko ’nvayaṃ deśaḥ samṛddha-vana-śobhitaḥ | śrotum icchāmi bhadraṃ te vaktum arhasi tattvataḥ || 1.31.23 ||
Bạch Đấng Tôn Quý, miền đất này có nguồn gốc và ý nghĩa ra sao, lại rực rỡ bởi rừng cây phồn thịnh? Con ước được nghe; nguyện điều lành đến với Ngài—xin Ngài từ bi nói rõ trọn vẹn chân tướng.
Thereafter highly lustrous Rama, the best among men, filled with curiosity enquired ofthe great sage Viswamitra:
Dharma is truth-seeking with reverence: Rāma requests an account ‘tattvataḥ’ (as it truly is) while maintaining respectful address and wishing well-being to the teacher.
Rāma notices the land’s lush forest beauty and asks Viśvāmitra to explain its background and significance.
Satya-oriented inquiry and humility—Rāma seeks accurate knowledge without presumption, honoring the sage’s authority.