HomeRamayanaBala KandaSarga 25Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 25, Shloka 3

ताटकावृत्तान्तः

The Account of Tāṭakā and the Royal Duty to Protect

विश्वामित्रोऽब्रवीद्वाक्यं शृण येन बलोत्तरा।वरदानकृतं वीर्यं धारयत्यबला बलम्।।।।

viśvāmitro 'bravīd vākyaṃ śṛṇu yena balottarā | vara-dāna-kṛtaṃ vīryaṃ dhārayaty abalā balam ||

Viśvāmitra nói lời này: Hãy lắng nghe vì sao nàng trở nên vượt trội về sức mạnh—do ân ban của một phúc ân, người nữ ấy đã mang được dũng lực và uy lực như thế.

viśvāmitraḥViśvāmitra
viśvāmitraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vākyaṃspeech/statement
vākyaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka-liṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/लोट्), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
yenaby which/whereby
yena:
Karaṇa (करण/Instrument; causal link)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun/सर्वनाम), Napuṃsaka-liṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया) Ekavacana (Singular/एकवचन)
balottarāhaving superior strength
balottarā:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootbala + uttarā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) = bala-uttarā; Strīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
varadāna-kṛtaṃmade/caused by a boon
varadāna-kṛtaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvara + dāna + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) = varadāna-kṛta; Kṛta (PPP/क्त) from √kṛ (कृ), Napuṃsaka-liṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom/Acc/प्रथमा/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन)
vīryaṃprowess/power
vīryaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka-liṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन)
dhārayatibears/possesses
dhārayati:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
abalāthe woman (Tāṭakā)
abalā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootabalā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
balaṃstrength
balaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka-liṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन)
V
Viśvāmitra
R
Rāma
T
Tātakā (implied)
V
vara (boon)

FAQs

Responsible action is grounded in right knowledge; Viśvāmitra prepares Rāma with the factual background before urging a grave deed.

Viśvāmitra begins explaining the origin of Tātakā’s power, attributing it to a boon.

Teacherly clarity and guidance—imparting context so that duty can be performed wisely.