पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
यथार्हं पूजितास्तेन राज्ञा वै पृथिवीश्वरा:।मुदिता: प्रययुर्देशान्प्रणम्य मुनिपुङ्गवम्।।।।
yathārhaṁ pūjitās tena rājñā vai pṛthivīśvarāḥ |
muditāḥ prayayuḥ deśān praṇamya munipuṅgavam ||
Được đức vua kính lễ và cúng dường đúng theo lễ nghi, các bậc chúa tể cõi đất lòng hoan hỷ trở về xứ sở của mình, sau khi cúi đầu đảnh lễ bậc thượng thủ các hiền thánh (Vasiṣṭha).
Having been honoured by the king (Dasaratha) in a be fitting manner, the highly pleased lords of the earth (kings) made obeisance to the best of sages (Vasishta) and returned to their own countries.
Dharma of rulership includes proper honor to guests and reverence to sages: political power is shown as subordinate to spiritual authority and etiquette.
After being received and honored, visiting kings take leave and return home, paying respects to Vasiṣṭha.
Daśaratha’s propriety in honoring others, and the kings’ humility in bowing to a sage.