Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 7, Shloka 25

मन्थराप्रवेशः

Manthara Observes Ayodhya and Incites Kaikeyi

उपस्थितः प्रयुञ्जानस्त्वयि सान्त्वमनर्थकम्।अर्थेनैवाद्य ते भर्ता कौसल्यां योजयिष्यति।।।।

upasthitaḥ prayuñjānas tvayi sāntvam anarthakam | arthenaivādya te bhartā kausalyāṃ yojayiṣyati ||

Dẫu ngài ấy đến bên nàng và chỉ thốt lời vỗ về vô ích, thì ngay hôm nay, phu quân của nàng sẽ dồn lợi thực sự về riêng cho Kausalyā.

upasthitaḥhaving approached, present
upasthitaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier of bhartā)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having approached/being present’
prayuñjānaḥemploying, using
prayuñjānaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier of bhartā)
TypeVerb
Rootpra-√yuj (धातु)
Formकृदन्त (वर्तमान कृदन्त/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘employing/applying’
tvayitowards you, in your case
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी, एकवचन
sāntvamconciliation, appeasing words
sāntvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāntva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
anarthakammeaningless, futile
anarthakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanarthaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (sāntvam)
arthenaby advantage, with benefit
arthena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
evaindeed, only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
adyatoday, now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
bhartāhusband
bhartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kausalyāmKausalyā
kausalyām:
Karma (कर्म) (object of yojayiṣyati)
TypeNoun
Rootkausalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yojayiṣyatiwill assign/attach, will favor (with advantage)
yojayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formणिच् (causative) + लृट् (future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

When your husband approaches you he swears in meaningless, appeasing words. But today he is going to bestow benefit on Kausalya only.

M
Mantharā
K
Kaikeyī
D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

It contrasts empty speech with meaningful action; dharma values truthful intent and fair conduct over mere soothing words.

Mantharā claims Kaikeyī is being placated while Kausalyā receives the true benefit through Rāma’s elevation.

Justice/fairness is the implied standard—used here as a grievance to provoke Kaikeyī.