अष्टादशः सर्गः
Kaikeyī Discloses the Boons: Exile to Daṇḍaka and Bharata’s Consecration
सप्त सप्त च वर्षाणि दण्डकारण्यमाश्रितः।अभिषेकमिमं त्यक्त्वा जटाजिनधरो वस।।।।
sapta sapta ca varṣāṇi daṇḍakāraṇyam āśritaḥ |
abhiṣekam imaṃ tyaktvā jaṭā-jina-dharo vasa ||2.18.37||
Hãy từ bỏ lễ đăng quang này, nương náu nơi rừng Daṇḍaka, sống bảy năm lại bảy năm, mang tóc bện và khoác da nai.
Forsake this consecration, wear matted locks and deerskin and take refuge in Dandaka forest for fourteen years.
Dharma expressed as renunciation for the sake of truth: abandoning power (abhiṣeka) and accepting ascetic hardship to uphold a pledged command.
Kaikeyī specifies the exile’s ascetic form: Rāma must relinquish coronation and live in Daṇḍaka with the marks of a forest-dweller for fourteen years.
The virtue demanded and later exemplified by Rāma is tyāga (sacrifice) grounded in satya—placing duty above kingship and personal desire.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.