शूर्पणखाविरूपणम्
The Disfigurement of Śūrpaṇakhā
इति रामेण सा प्रोक्ता राक्षसी काममोहिता।विसृज्य रामं सहसा ततो लक्ष्मणमब्रवीत्।।।।
iti rāmeṇa sā proktā rākṣasī kāmamohitā | visṛjya rāmaṃ sahasā tato lakṣmaṇam abravīt ||
Được Rāma nói như vậy, nữ la-sát bị dục vọng mê hoặc liền đột ngột bỏ Rāma và rồi quay sang nói với Lakṣmaṇa.
Thus told by Rama, the demoness, deluded with lust, left him suddenly, and said toLakshmana:
Unchecked desire (kāma) clouds discernment; dharma requires mastery of impulses so one does not act rashly or harmfully.
Śūrpaṇakhā, driven by lust, shifts her attention from Rāma to Lakṣmaṇa.
By contrast to Śūrpaṇakhā’s impulsiveness, Rāma’s steadiness and self-control are implicitly highlighted.