Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

आसीद्दुर्योधनो राजा एकादशचमूपतिः । अस्मान्संतप्य बहुशः सर्वे ते निधनं गताः

āsīdduryodhano rājā ekādaśacamūpatiḥ | asmānsaṃtapya bahuśaḥ sarve te nidhanaṃ gatāḥ

Duryodhana làm vua, thống lĩnh mười một đạo quân. Sau khi nhiều phen hành hạ chúng ta, tất cả bọn họ đều đi đến diệt vong.

आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाking
राजा:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/Predicate complement)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दुर्योधनः’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
एकादशचमूपतिःlord/commander of eleven armies
एकादशचमूपतिः:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/Predicate complement)
TypeNoun
Rootएकादश (संख्या-प्रातिपदिक) + चमू (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘एकादशानां चमूनां पतिः’)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, बहुवचन
संतप्यhaving tormented
संतप्य:
Purva-kala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Gerundial)
TypeVerb
Rootसम् + तप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having afflicted/tormented’
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘many times’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सर्वे’ इत्यस्य अन्वय-समर्थक (those)
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म/गन्तव्य (goal)
गताःwent/attained
गताः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘gone/attained’

Unspecified narrator (context needed to attribute to Pulastya–Bhīṣma or another dialogue frame)

Concept: Oppression and adharma eventually ripen into downfall; power and armies cannot shield one from karmic consequence.

Application: Do not normalize tormenting others; short-term dominance breeds long-term ruin—choose restraint, fairness, and accountability.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grim panorama of the battlefield’s aftermath: broken chariots, fallen standards, and dust settling over silent ranks. In the foreground, a narrator-figure’s words seem to hang in the air like judgment—Duryodhana’s vast host reduced to stillness, the arrogance of command dissolved into impermanence.","primary_figures":["Duryodhana (symbolic presence)","anonymous warriors","narrative witness"],"setting":"Kurukṣetra battlefield after combat, scattered weapons, overturned chariots, distant smoke columns","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["iron black","dust ochre","blood crimson","storm gray","dull bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical battlefield tableau—Duryodhana’s royal insignia and elephant standard toppled, chariots and armor rendered with gold leaf highlights against rich red-brown ground; stylized figures, ornate borders, dramatic yet iconically composed scene emphasizing karmic downfall.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide landscape of Kurukṣetra with delicate lines—tiny figures, fallen banners, pale dust haze; cool grays and ochres, refined detailing of chariots, lyrical but somber naturalism, distant horizon softening into silence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined warriors and broken chariots, rhythmic composition with repeating spear motifs; earthy reds and yellows, expressive eyes on a central fallen royal figure, temple-wall gravitas conveying moral consequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—empty royal canopy and fallen standards framed by floral borders; deep indigo background with gold motifs, peacocks subdued, lotuses closed, emphasizing the vanity of martial pride in a devotional decorative idiom."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","wind over dry grass","faint war drums fading","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: आसीत् + दुर्योधनः → आसीद्दुर्योधनो; अस्मान् + संतप्य → अस्मान्संतप्य।

D
Duryodhana

FAQs

Duryodhana is described as the leader associated with eleven army divisions—echoing the Mahābhārata’s war context where his side is linked with a vast military force.

Persistent oppression and wrongdoing (tormenting others repeatedly) culminate in ruin; harmful actions ripen into destructive consequences.

Not directly; it is primarily narrative-ethical, highlighting karma and the fate of aggressors, rather than explicit devotional (bhakti) instruction.