Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

पूजयित्वा तु तं देवं शक्तितो द्रव्यसंचयैः । विनायकत्वमाप्नोति वेदशास्त्रार्थपारगः

pūjayitvā tu taṃ devaṃ śaktito dravyasaṃcayaiḥ | vināyakatvamāpnoti vedaśāstrārthapāragaḥ

Sau khi tùy sức mình mà phụng thờ vị Thần ấy bằng các phẩm vật cúng dường đã gom góp, người ấy đạt địa vị Vināyaka và thông suốt ý nghĩa của các Veda cùng các śāstra.

pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + itvā (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having worshipped'
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle)
tamthat (him)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
devamgod/deity
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); apposition to tam
śaktitaḥaccording to ability
śaktitaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'according to one's ability'
dravya-saṃcayaiḥwith collections of offerings
dravya-saṃcayaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक) + saṃcaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुष: 'dravyāṇāṃ saṃcayaiḥ' = 'with collections of materials/offerings'
vināyakatvamthe state of being Vināyaka
vināyakatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvināyaka (प्रातिपदिक) + tva (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); तद्धितान्त भाववाचक (abstract noun)
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
veda-śāstra-artha-pāragaḥa master of the meanings of Veda and Śāstra
veda-śāstra-artha-pāragaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + pāraga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); बहुपद-तत्पुरुष: 'vedaśāstrayoḥ arthasya pāragaḥ' = 'one who has crossed/masters the meaning of Veda and Śāstra'

Not explicitly identifiable from this single verse (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: pūjayitvā tu = pūjayitvā + tu; dravyasaṃcayaiḥ = dravya + saṃcayaiḥ; vināyakatvamāpnoti = vināyakatvam + āpnoti; vedaśāstrārthapāragaḥ = veda + śāstra + artha + pāragaḥ.

D
deva
V
Vināyaka

FAQs

“Vināyaka” commonly denotes Gaṇeśa as the remover of obstacles, and can also imply a leader/guide; here it functions as an attained status or association gained through proper worship.

It emphasizes proportionality and sincerity: worship is to be performed according to one’s means, using whatever offerings one can gather without strain or pretense.

Devotion practiced within one’s capacity, with honest offerings, is presented as a cause for inner elevation—culminating in competence, leadership, and deep understanding of sacred teachings.