Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

पिंडादूर्ध्वं स्थिता ये च पितरो मातृगोत्रजाः । भवंति सुखिनः सर्वे मर्त्याश्शतसहस्रशः

piṃḍādūrdhvaṃ sthitā ye ca pitaro mātṛgotrajāḥ | bhavaṃti sukhinaḥ sarve martyāśśatasahasraśaḥ

Tất cả các hương linh tổ tiên được nâng lên nhờ lễ cúng piṇḍa—đặc biệt những bậc tiền nhân thuộc dòng họ bên mẹ—đều hoan hỷ, nhiều đến hàng trăm nghìn.

piṇḍātfrom/after the piṇḍa (offering)
piṇḍāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ūrdhvamupwards/above
ūrdhvam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘upwards/above’)
sthitāḥsituated/standing
sthitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (√स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
yewho
ye:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pitaraḥthe fathers/ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
mātṛ-gotra-jāḥborn in the mother’s lineage
mātṛ-gotra-jāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + gotra (प्रातिपदिक) + ja (√जन् धातु, क्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘मातृगोत्रे जाताः’ (born in the mother’s lineage)
bhavantibecome/are
bhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
sukhinaḥhappy
sukhinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
martyāḥmortals (as beings)
martyāḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śata-sahasraśaḥby hundreds of thousands
śata-sahasraśaḥ:
Saṅkhyā-parimāṇa (संख्या/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootśata (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + śas (अव्ययप्रत्यय)
Formअव्यय; ‘-शः’ प्रत्ययान्त (distributive adverb) अर्थे ‘by hundreds of thousands’

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Piṇḍa-offering uplifts and gladdens ancestors, including those linked through the mother’s lineage; dharma recognizes both paternal and maternal lines in the economy of gratitude.

Application: Remember maternal ancestors as well as paternal; perform acts of remembrance/charity in their name; cultivate gratitude toward both sides of the family and heal neglected lineages.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The offering of piṇḍa becomes a bridge: above the ritual space, faint luminous ancestral figures—some bearing maternal-line symbols—rise into a calmer, brighter realm, their faces softened with relief. Below, the living offerer sits with folded hands, sensing an unseen gratitude that spreads through generations.","primary_figures":["householder (yajamāna)","subtle pitṛ figures (including maternal-line ancestors)","brāhmaṇa priest (optional)"],"setting":"Quiet ritual corner near a river or under a sacred tree, with a symbolic vertical axis showing upliftment to higher realms.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone silver","pale gold","smoky lavender","darbha green","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central śrāddha offering with piṇḍas and lotā, above it a tiered celestial register where pitṛs appear as softly radiant figures ascending; gold leaf used to emphasize the ‘ūrdhva’ upliftment and halos; rich maroons and greens in garments, ornate borders and ritual precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: vertical composition—lower band shows the yajamāna by a small altar, upper band shows translucent ancestors in a gentle sky; delicate shading and refined expressions of relief; cool blues and lilacs with warm ochre highlights; lyrical, intimate mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic tiers of worlds with bold outlines; pitṛs in stylized forms above, yajamāna below; strong primary pigments and clear iconographic separation of realms; emphasis on serenity and order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotuses; central offering scene with a subtle Viṣṇu emblem (śālagrāma) indicating dharmic sanction; ancestors depicted as golden silhouettes among lotus clouds; deep indigo background with gold and vermillion accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","low mantra drone","gentle wind","distant river murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: पिंडादूर्ध्वं = पिण्डात् ऊर्ध्वम्; भवंति = भवन्ति (अनुनासिक/लिप्यन्तर); मर्त्याश्शतसहस्रशः = मर्त्याः शतसहस्रशः (विसर्ग-सन्धि: ः + श → श्श).

FAQs

Piṇḍa refers to the ritual rice-ball offering made in śrāddha/funerary rites, intended to nourish and uplift the pitṛs (ancestors) in their posthumous state.

It highlights that śrāddha benefits are not limited to the paternal line; ancestors connected through the maternal gotra are also included among those who receive satisfaction and upliftment.

The verse underscores gratitude and responsibility toward one’s ancestors: performing prescribed rites (dharma) is portrayed as a means of bringing peace and well-being to departed forebears.