Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Greatness of the Hymn to Tulasī

प्रणम्य तुलसीदेवीं सागरोत्क्रमणं कृतम् । कृतकार्यः प्रहृष्टश्च हनूमान्पुनरागतः

praṇamya tulasīdevīṃ sāgarotkramaṇaṃ kṛtam | kṛtakāryaḥ prahṛṣṭaśca hanūmānpunarāgataḥ

Sau khi đảnh lễ Nữ thần Tulasī, việc vượt biển đã thành tựu. Hanumān, sứ mệnh viên mãn và lòng tràn hoan hỷ, lại trở về.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय, absolutive), अव्ययभाव (gerund)
तुलसीदेवीम्Goddess Tulasī
तुलसीदेवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतुलसी + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (तुलसी एव देवी)
सागर-उत्क्रमणम्crossing of the ocean
सागर-उत्क्रमणम्:
कर्मणि-कर्तृस्थानीया/विषय (Subject in passive)
TypeNoun
Rootसागर + उत्क्रमण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सागरस्य उत्क्रमणम्)
कृतम्was done/accomplished
कृतम्:
विधेय/कर्मणि-क्रिया (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि
कृतकार्यःone who has accomplished the task
कृतकार्यः:
विशेषण (Qualifier of हनूमान्)
TypeAdjective
Rootकृत + कार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (कृतं कार्यं येन सः)
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
विशेषण (Qualifier of हनूमान्)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
हनूमान्Hanumān
हनूमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (मतुप्-प्रत्ययान्त)
पुनःagain, back
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आगतःreturned/came back
आगतः:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in the given verse)

Concept: Before great undertakings, bowing to Tulasī (and thereby to Viṣṇu/Rāma) grants siddhi; devotion empowers heroic action.

Application: Begin difficult tasks with a small act of reverence—prayer, offering, or mindful bow—to align intention and invite steadiness; let humility precede strength.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hanumān stands at the roaring shoreline, palms joined, bowing to a small Tulasī shrine set upon a rock, its leaves fluttering in sea-wind like emerald flames. The next moment shows him arcing over a moonlit ocean, and finally returning radiant and relieved, carrying the glow of mission accomplished—Laṅkā’s distant silhouette fading behind him.","primary_figures":["Hanumān","Goddess Tulasī (as a subtle divine aura)","(optional) Rāma and Sītā as distant spiritual anchors"],"setting":"Seashore with waves and a simple coastal shrine; vast ocean expanse leading toward a distant island city.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep indigo","sea green","silver white","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hanumān with gold-leaf halo bows before a richly ornamented Tulasī shrine on the seashore; stylized waves with gold highlights; a second vignette-like arc of Hanumān flying over the ocean; gem-studded ornaments, rich reds/greens, embossed gold on halos, waves, and shrine details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical coastline under a pale moon; Hanumān in dynamic leap, delicate brushwork capturing spray and wind; a small Tulasī plant on a rock with a faint aura; cool blues and greens, refined facial features, gentle gradations in the night sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Hanumān in heroic posture, hands in añjali before a central Tulasī plant; stylized ocean bands and a distant Laṅkā silhouette; warm red-yellow-green accents against deep blue, temple-wall symmetry, iconic eyes and ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasī shrine with ornate floral border; around it, circular narrative panels of Hanumān bowing, leaping over the ocean, and returning; peacocks and lotus motifs, deep blues with gold detailing, devotional storytelling composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["ocean waves","conch shell","temple bells","wind"]}

Sandhi Resolution Notes: सागरोत्क्रमणं = सागर + उत्क्रमणम् (o-sandhi). प्रहृष्टश्च = प्रहृष्टः + च. हनूमान्पुनरागतः = हनूमान् + पुनः + आगतः (न् + प → न्प; पुनः + आगतः → पुनरागतः).

T
Tulasī Devī
H
Hanumān

FAQs

It presents devotion as the foundation of success: Hanumān begins by bowing to Tulasī Devī, implying that reverence and sacred alignment precede and empower heroic action.

Tulasī is treated as a देवी (goddess) worthy of प्रणाम; her presence signals Vaiṣṇava sacredness and the idea that divine grace accompanies righteous undertakings.

The verse highlights duty fulfilled without ego: accomplishment is paired with joy and completion, modeling focused service, successful execution, and returning after finishing one’s entrusted task.