Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Greatness of the Hymn to Tulasī

जगद्धिताय तुलसी गोपीनां हितहेतवे । वृंदावने विचरता सेविता विष्णुना स्वयम्

jagaddhitāya tulasī gopīnāṃ hitahetave | vṛṃdāvane vicaratā sevitā viṣṇunā svayam

Vì lợi ích của muôn loài và vì phúc lành cho các gopī, Tulasī—đi lại nơi Vṛndāvana—được chính Viṣṇu tự mình phụng sự.

जगत्-हितायfor the welfare of the world
जगत्-हिताय:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose-beneficiary)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (हित-शब्दानुसार), चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; Dative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः हितम्)
तुलसीTulasī
तुलसी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
गोपीनाम्of the gopīs
गोपीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगोपि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
हित-हेतवेfor the cause of (their) welfare
हित-हेतवे:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; Dative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (हितस्य हेतुः)
वृन्दावनेin Vṛndāvana
वृन्दावने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootवृन्दावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
विचरताby (him) roaming
विचरता:
Karana (करण/Instrument/attendant circumstance)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formकृदन्तः—शतृ (present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular; ‘by/with (one) roaming’
सेविताserved
सेविता:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; PPP ‘served’
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक/indeclinable ‘personally’

Unknown (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma narration typical of Sṛṣṭikhaṇḍa sections)

Concept: Tulasī exists for jagad-hita and gopī-hita; devotion is so exalted that even Viṣṇu honors and serves it.

Application: Honor devotees and devotional symbols; serve what nourishes bhakti (satsaṅga, nāma-japa, simple offerings) with the understanding that God values devotion over display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the flowering groves of Vṛndāvana, Tulasī appears both as a radiant green plant and as a gentle goddess moving through the forest paths. Viṣṇu/Kṛṣṇa, in a rare gesture of humility, offers garlands and bows, while gopīs watch with astonished joy—devotion itself is crowned as supreme.","primary_figures":["Tulasī/Vṛndā-devī","Viṣṇu or Kṛṣṇa (bhakta-vatsala form)","Gopīs"],"setting":"Vrindavan forest with kadamba trees, flowering creepers, lotus ponds, and soft dust paths of Braj.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["kadamba green","lotus pink","peacock blue","butter-yellow","moon-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa/Viṣṇu with lavish gold leaf halo and arch, bending in reverence before Vṛndā-devī; foreground Tulasī plant on ornate pedestal with gold detailing; gopīs in rich red and green silks, heavy jewelry, gem-like highlights; Vrindavan flora stylized with gold accents and intricate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vrindavan grove with delicate kadamba leaves, soft pond reflections; Vṛndā-devī portrayed with refined features and green garments, Kṛṣṇa offering a garland with gentle humility; gopīs in pastel attire, lyrical naturalism, airy composition and subtle emotional expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and temple-wall symmetry; Vṛndā-devī central with stylized foliage motifs, Kṛṣṇa/Viṣṇu in ornate costume offering service; gopīs arranged in rhythmic rows, warm red-yellow-green palette, large expressive eyes, sacred mural grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Kṛṣṇa in deep blue with gold highlights, surrounded by Vrindavan lotus motifs and floral borders; Tulasī plant and Vṛndā-devī integrated with intricate vines; gopīs, cows, and peacocks populate the margins; dense decorative patterning, Nathdwara-inspired symmetry and devotional richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flute (bansuri)","temple bells","soft chorus hum","forest birds"]}

Sandhi Resolution Notes: जगद्धिताय = जगत्-हिताय; हितहेतवे = हित-हेतवे; वृंदावने = वृन्दावने (अनुस्वार/वर्णभेद); विचरता = वि-चर् (शतृ)

T
Tulasī
G
Gopīs
V
Vṛndāvana
V
Viṣṇu

FAQs

It presents Tulasī as universally beneficent and especially connected to Kṛṣṇa’s Vṛndāvana-līlā; her sanctity is so high that Viṣṇu himself is said to honor and serve her.

By portraying a reciprocal devotion: the Lord is not distant—he personally attends to what is dear to his devotees (Tulasī and the Vṛndāvana gopīs), highlighting intimacy and loving service as central to bhakti.

Honor what is sacred and beneficial to others; serving the Lord’s beloved (like Tulasī) and supporting the well-being of devotees is portrayed as aligned with the highest dharma.