Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Expansion of Creation through Dakṣa and Kaśyapa: Devas, Dānavas, Nāgas, Birds, and Cosmic Offices

विश्वकर्मा प्रभासस्य पुत्रः शिल्पी प्रजापतिः । प्रासादभवनोद्यान प्रतिमा भूषणादिषु

viśvakarmā prabhāsasya putraḥ śilpī prajāpatiḥ | prāsādabhavanodyāna pratimā bhūṣaṇādiṣu

Viśvakarmā, vị kiến trúc sư thần thánh—con của Prabhāsa—là bậc thợ cả trong hàng Prajāpati, tinh thông việc dựng cung điện, nhà cửa, vườn ngự, tôn tượng và đồ trang sức v.v.

विश्वकर्माViśvakarman
विश्वकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—विश्वः + कर्मा (कर्मन्)
प्रभासस्यof Prabhāsa
प्रभासस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Predicate Noun (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शिल्पीartisan, craftsman
शिल्पी:
Predicate Noun (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootशिल्पिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
Predicate Noun (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—प्रजा + पति
प्रासादpalace
प्रासाद:
Domain/Locative sense via compound (विषय)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (stem in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
भवनbuilding, house
भवन:
Domain/Locative sense via compound (विषय)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (stem in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
उद्यानgarden
उद्यान:
Domain/Locative sense via compound (विषय)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (stem in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
प्रतिमाimage, statue
प्रतिमा:
Domain/Locative sense via compound (विषय)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (stem in compound), एकवचन (समासाङ्ग/समाहार)
भूषणादिषुin ornaments and the like
भूषणादिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूषण + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः—भूषण + आदि; ‘आदि’ = ‘etc.’

Not specified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, commonly Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa passages).

Concept: Sacred art and architecture are divinely rooted; crafting images and temples is a consecrated vocation supporting devotion.

Application: Honor skilled work as worship: create beauty ethically, maintain sacred spaces, and treat craftsmanship as service (seva) rather than ego-display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viśvakarmā stands in a celestial workshop, measuring a temple spire with a golden cord while divine blueprints float like luminous mandalas. Around him are miniature models of prāsādas, garden pavilions, and exquisitely carved icons and ornaments, suggesting that sacred beauty is a cosmic craft.","primary_figures":["Viśvakarmā","Prabhāsa (as a radiant presence/ancestor)"],"setting":"Celestial architect’s atelier with tools, gemstones, carved pillars, and a half-built temple rising into clouds.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","turquoise","ivory","ruby red","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viśvakarmā with gold leaf halo in a richly ornamented workshop, holding measuring tools; behind him a towering South Indian prāsāda model with gold leaf highlights; scattered icons, jewelry, and garden motifs; deep reds and greens, gem-studded ornaments, ornate frame and heavy gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant celestial studio with delicate brushwork; Viśvakarmā in refined garments drawing temple plans; miniature pavilions and gardens rendered with lyrical detail; cool sky tones with warm gold accents, subtle cloud architecture and fine facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Viśvakarmā front-facing with stylized tools; temple models and icons arranged in patterned bands; strong red/yellow/green palette with black contouring, mural-like symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion with Viśvakarmā amid lotus motifs; border filled with repeating temple spires, floral vines, and ornament patterns; deep blue ground with gold detailing, intricate symmetrical layout reminiscent of Nathdwara textile aesthetics (even without Krishna centrality)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","stone-chisel taps (soft)","tanpura drone","conch shell (brief)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रासादभवनोद्यान प्रतिमा = प्रासाद-भवन-उद्यान-प्रतिमा (समाहार/सूची-समास-प्रयोगः); भूषणादिषु = भूषण-आदि-षु; श्लोके क्रिया लुप्ता (अस्ति/भवति) इति बोध्यम्।

V
Viśvakarmā
P
Prabhāsa

FAQs

He is presented as Prabhāsa’s son and the master craftsman among the Prajāpatis, associated with designing and producing built spaces and sacred/artistic forms.

Palaces (prāsāda), houses (bhavana), gardens (udyāna), icons/images (pratimā), ornaments (bhūṣaṇa), and related crafts.

It links sacred material culture—temples/structures and consecrated images—to a divinely sanctioned artisan principle, implying that religious art and architecture participate in cosmic order.