Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Praise of the Merits of Sacred Ponds, Tree-Planting, and Water-Charities

सोमवारे त्वमायां च स्नानं यन्मौनिना कृतम् । दानस्य गोसहस्रस्य फलं चाश्वत्थवंदने

somavāre tvamāyāṃ ca snānaṃ yanmauninā kṛtam | dānasya gosahasrasya phalaṃ cāśvatthavaṃdane

Việc tắm gội thanh tịnh do bậc hiền giả giữ im lặng thực hiện vào ngày thứ Hai tại Tvamā được nói là có công đức ngang với bố thí một nghìn con bò; và sự đảnh lễ, tôn thờ cây aśvattha linh thiêng cũng được phước như vậy.

सोमवारेon Monday
सोमवारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसोमवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालाधिकरण (locative of time)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अमायाम्on the new-moon day
अमायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालाधिकरण
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्नानम्bath, bathing
स्नानम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्रियाविशेष्य/कर्म (context: object of ‘done’)
यत्which
यत्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
मौनिनाby the silent sage (mauni)
मौनिना:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootमौनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृसाधन (agent/instrument in passive construction)
कृतम्done, performed
कृतम्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
दानस्यof (a) gift/donation
दानस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
गो-सहस्रस्यof a thousand cows
गो-सहस्रस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
फलम्fruit, result
फलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/फल (result)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अश्वत्थ-वन्दनेin the worship/salutation of the aśvattha tree
अश्वत्थ-वन्दने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक) + वन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विषयाधिकरण (locative: in/at the act of)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; often narrated within a Purāṇic dialogue frame).

Concept: Austerity (mauna), auspicious timing (Monday), and sacred place (tirtha) transform simple bathing and tree-veneration into immense merit comparable to mahā-dāna.

Application: Observe periodic mauna during a weekly bath or temple visit; pair bodily purification with respectful tree worship (aśvattha/tulasi) and a small act of charity within one’s means.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a serene tirtha called Tvamā, a silent muni steps into clear water at dawn on a Monday, hands folded in inward prayer. Nearby, an ancient aśvattha tree is adorned with a simple thread and fresh flowers, inviting gentle veneration as the water ripples like liquid mantra.","primary_figures":["silent sage (muni)","pilgrims (optional)"],"setting":"Riverbank or sacred pond with stone steps (ghat), aśvattha tree on a raised platform, small offering trays with flowers and water.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","river turquoise","stone gray","leaf green","white sandalwood"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred ghat at Tvamā with a muni in white performing snāna in still water, aśvattha tree on a decorated platform with lamps, gold leaf on the dawn sky and halos of sanctity, rich maroon-green textiles on offering cloths, ornate brass vessels and temple motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil ghat scene with delicate ripples, slender aśvattha leaves painted finely, cool morning palette with soft gold light, the muni depicted with refined features and a calm posture of mauna, distant hills and birds for lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghat and aśvattha with bold outlines, the muni in iconic profile, flat pigments emphasizing dawn yellow and green, decorative border patterns like temple murals, simplified yet powerful sacred geometry around the tree platform.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional bathing scene framed by lotus borders, repeated wave motifs, aśvattha tree decorated with garlands and hanging lamps, deep blue water with gold highlights, intricate floral patterns suggesting akṣaya merit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","distant temple bell","morning birds","soft wind in leaves","silence (mauna motif)"]}

Sandhi Resolution Notes: tvamāyāṃ → त्वम् + अमायाम्; yanmauninā → यत् + मौनिना; cāśvatthavaṃdane → च + अश्वत्थवन्दने; gosahasrasya treated as गो-सहस्रस्य (tatpuruṣa).

A
Aśvattha (sacred fig tree)
T
Tvamā (tīrtha/place-name)

FAQs

It praises two merit-yielding practices: ritual bathing (snāna) at the sacred place Tvamā on a Monday, and the veneration of the aśvattha (peepal) tree—both described as producing great spiritual merit.

In Purāṇic ethics, go-dāna (cow-gifting) is a major form of charity; comparing a practice to “a thousand cows” is a conventional way to express exceptionally high puṇya (religious merit).

The verse teaches that disciplined observance (like mauna and tīrtha-snānā) and reverent worship of sacred symbols of life (the aśvattha tree) can be spiritually equivalent to large-scale material charity, emphasizing accessible paths to merit and devotion.