Praise of the Merits of Sacred Ponds, Tree-Planting, and Water-Charities
सपुत्रं चाक्षयं विद्धि धनवृद्धियशस्करम् । विजयं मानदं भद्रमश्वत्थस्य प्रपूजनम्
saputraṃ cākṣayaṃ viddhi dhanavṛddhiyaśaskaram | vijayaṃ mānadaṃ bhadramaśvatthasya prapūjanam
Hãy biết rằng việc phụng thờ cây aśvattha ban cho con trai và công đức bất hoại; làm tăng tài sản và danh tiếng, ban chiến thắng, trao vinh dự và sinh khởi điều cát tường.
Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: चाक्षयं = च + अक्षयम्; भद्रमश्वत्थस्य = भद्रम् + अश्वत्थस्य (m before vowel); compound dhana-vṛddhi-yaśas-karam analyzed as tatpuruṣa chain.
It praises the prapūjana (devout veneration) of the aśvattha (sacred fig) tree, presenting it as a dharmic act with auspicious results.
It lists offspring, imperishable merit, increase of wealth, acquisition of fame, victory, honor, and general well-being (bhadra).
The verse frames reverent worship and care of sacred symbols (like the aśvattha) as a dharmic discipline that cultivates auspiciousness, social honor, and stability in life.