Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

प्रचक्रुः पुष्पवर्षाणि साधुसाध्वित्यनादयन् । देवदुंदुभयो नेदुर्विमानेषु वनेषु च

pracakruḥ puṣpavarṣāṇi sādhusādhvityanādayan | devaduṃdubhayo nedurvimāneṣu vaneṣu ca

Họ khiến mưa hoa rơi xuống, đồng thanh xướng: “Lành thay! Lành thay!” Và những trống trời (deva-dundubhi) vang rền—trong các vimāna và cả giữa rừng sâu.

प्रचक्रुःmade/caused
प्रचक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
पुष्प-वर्षाणिshowers of flowers
पुष्प-वर्षाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
साधुwell! bravo!
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय (interjection/adverb of approval)
साधुwell!
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय (repetition for emphasis)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अनादयन्they sounded/cheered
अनादयन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
देव-दुन्दुभयःdivine drums
देव-दुन्दुभयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + दुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
नेदुःresounded
नेदुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
विमानेषुin the aerial cars
विमानेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन
वनेषुin the forests
वनेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When dharma and devotion succeed, the cosmos itself celebrates—nature and heaven respond with auspicious signs, affirming the devotee’s path.

Application: Let inner practice be steady even without external applause; yet recognize that genuine goodness tends to create harmony—celebrate others’ virtue with ‘sādhu’ rather than envy.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A jubilant sky opens above a forest canopy as countless blossoms cascade like soft rain—jasmine, lotus petals, and marigold—while unseen celestial hands scatter garlands. Vimānas hover between treetops, and the air vibrates with devadundubhi, as sages and devas cry ‘sādhu, sādhu’ in unison, turning the wilderness into a temporary celestial court.","primary_figures":["devas","siddhas","ṛṣis","celestial musicians (gandharvas, optional)"],"setting":"Forest clearing beneath hovering vimānas; petals carpeting the ground like a ritual mandala.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["marigold orange","lotus pink","canopy green","sky blue","shimmering gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic flower-rain with thick gold-leaf petals, hovering vimānas with ornate carvings, devas in gem-studded crowns beating celestial kettledrums; rich reds/greens, radiant halos, celebratory ‘sādhu-sādhu’ gesture poses.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate petals drifting over a verdant forest, small elegant vimānas, refined figures of devas and sages with expressive hands; cool blues and greens with warm floral accents, lyrical movement and airy spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized forest and vimānas, rhythmic repetition of falling flowers; strong red-yellow-green palette, iconic devas with large eyes, dundubhi depicted prominently.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense floral shower rendered as patterned motifs, symmetrical composition with lotus borders; deep blue background with gold and pink petals, celebratory attendants arranged like a temple textile tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["celestial kettledrums","temple bells","conch shell","forest birds","petals falling (soft rustle)"]}

Sandhi Resolution Notes: साधुसाध्वित्यनादयन् = साधु + साधु + इति + अनादयन्; देवदुंदुभयो = देव-दुन्दुभयः; नेदुर्विमानेषु = नेदुः + विमानेषु

FAQs

A पुष्पवृष्टि (flower-rain) is a conventional Purāṇic sign of divine approval—gods and higher beings celebrating a righteous act, successful rite, or auspicious turning point.

Deva-dundubhis are celestial drums whose spontaneous sound marks auspiciousness and public cosmic endorsement, amplifying the celebratory atmosphere of the event being narrated.

The repeated “sādhu sādhu” underscores praise for dharmic conduct—suggesting that virtuous action, devotion, or correct ritual is worthy of public acclaim and divine recognition.