Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

ब्रह्मोवाच । पतिव्रताया यद्वृत्तं मांडव्यस्य मुनेश्च यत् । यथा नोदयते ब्रध्नो धाता देवेष्ववेदयत्

brahmovāca | pativratāyā yadvṛttaṃ māṃḍavyasya muneśca yat | yathā nodayate bradhno dhātā deveṣvavedayat

Brahmā phán: “Hãy nghe chuyện về người vợ giữ trọn hạnh pativratā, và chuyện của hiền giả Māṇḍavya—Dhātṛ đã truyền báo điều ấy giữa chư thiên ra sao để Bradhna không còn mọc lên nữa.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
पतिव्रतायाःof the devoted wife (pativratā)
पतिव्रतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—पति+व्रता (तत्पुरुष)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वृत्तम्conduct, account, story
वृत्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
माण्डव्यस्यof Māṇḍavya
माण्डव्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सम्बन्धसूचक
यथाhow, as
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (adverb: 'how/as')
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
उदयतेrises
उदयते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootउद्+इ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ब्रध्नःof the Sun (Bradhna)
ब्रध्नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रध्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धाताDhātā (the creator deity)
धाता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Context)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
अवेदयत्informed, made known
अवेदयत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: 'made known')

Brahmā

Concept: Cosmic events have intelligible causes within dharma-karma networks; revelation (ākhyāna) is given so that disorder (sun’s non-rising) is understood and corrected.

Application: Seek the full story before judging; understanding causality reduces fear and enables right action to restore balance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā rises slightly from his lotus throne, four faces speaking in measured cadence as luminous script-like rays emanate, symbolizing ‘making known’ the hidden cause. The devas listen in rapt stillness, and above them a faint, dim sun-disc begins to regain a halo, hinting that knowledge itself restores cosmic rhythm.","primary_figures":["Brahmā","Devas","Indra","Dhātṛ (as a subtle, symbolic presence)"],"setting":"Brahmā’s lotus-throne hall with cosmic diagrams, floating lotuses, and a distant sky where the sun’s halo is returning","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","lotus pink","sapphire blue","white jasmine","sunrise orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on lotus throne delivering revelation to devas; gold leaf radiance streaming from his mouths/faces like sacred syllables, gem-studded crowns, rich reds and greens, ornate mandala floor, a returning sun-halo in the upper panel, heavy decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene revelation scene; Brahmā’s four faces rendered delicately, devas seated attentively; cool sapphire background with a soft orange halo reappearing around the sun, fine linework, lyrical lotus architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā central with bold outlines and characteristic eyes; devas in attentive rows; strong yellow and red fields with green accents; symbolic sun-disc with re-emerging aura; temple-wall composition with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical court of Brahmā framed by lotus vines; deep blue cloth with gold highlights; sacred syllable motifs around Brahmā, a stylized sun with returning rays above, intricate floral border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (auspicious)","temple bells","soft drone (tanpura)","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मोवाच = ब्रह्मा + उवाच; यद्वृत्तम् = यत् + वृत्तम्; मुनेश्च = मुनेः + च; देवेष्ववेदयत् = देवेषु + अवेदयत्; नोदयते = न + उदयते.

B
Brahmā
M
Māṇḍavya
D
Dhātṛ
B
Bradhna
D
Devas

FAQs

The speaker is Brahmā, introducing an episode concerning a pativratā (a wife devoted to her husband) and the sage Māṇḍavya, along with its divine announcement among the Devas.

Dhātṛ’s role highlights cosmic ordinance: the event is not merely personal but becomes a matter communicated in the divine assembly, indicating a consequence recognized at a universal level.

It signals the Purāṇic theme of dharma expressed through fidelity, restraint, and moral power—often portrayed as spiritually efficacious and capable of influencing outcomes beyond the household sphere.