Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

त्रिनेत्रश्च त्रिशूली च गीतनृत्यरतस्सदा । कुत्सितानि तथान्यानि सदा ते कुरुते पतिः

trinetraśca triśūlī ca gītanṛtyaratassadā | kutsitāni tathānyāni sadā te kurute patiḥ

Đấng Tam Nhãn, tay cầm Tam Xoa, luôn say mê ca hát và vũ điệu—phu quân của con thường xuyên làm những việc đáng khinh, cùng nhiều điều tương tự khác.

त्रिनेत्रःthree-eyed
त्रिनेत्रः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि नेत्राणि यस्य) विशेषण
and
:
Sambandha/Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
त्रिशूलीbearing a trident
त्रिशूली:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + शूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु/बहुव्रीहि-भावार्थ (त्रिशूलं यस्य) विशेषण
and
:
Sambandha/Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
गीतनृत्यरतःengaged in singing and dancing
गीतनृत्यरतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगीत + नृत्य + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (गीतनृत्ये रतः)
सदाalways
सदा:
Sambandha/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
कुत्सितानिdisgusting/vile (things)
कुत्सितानि:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; predicate adjective to (कर्म) implied ‘कर्माणि’
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अन्यानिother (things)
अन्यानि:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; adjective (other things)
सदाalways
सदा:
Sambandha/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तेfor you / of you
ते:
Sampradana (Dative sense via genitive/सम्प्रदानार्थ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (to/for you)
कुरुतेdoes
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पतिःthe husband/lord
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; nominative singular

Unspecified in provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame)

Concept: Judging divine/ascetic behavior through social contempt creates conflict; dharma requires discernment beyond appearances.

Application: Avoid contempt for others’ devotional forms; practice humility and inquire before condemning; recognize that external forms (dance, ash, weapons) may conceal profound tapas or divinity.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense courtly interior where a speaker points with disdain toward an imagined vision of the Three-eyed Lord: Śiva with trident, matted locks, and a dancer’s stance. The contrast is sharp—silken garments and ritual decor on one side, ascetic wildness and ecstatic dance on the other.","primary_figures":["Śiva (Trilocana)","A critical speaker (e.g., Dakṣa-like patriarch figure)","Attendants/courtiers"],"setting":"Ritual hall or palace court adjacent to a yajña pavilion; banners, ladles, and fire-altars in the background","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["vermillion red","smoky ash-gray","antique gold","deep teal","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as Trilocana with triśūla in a dynamic nṛtya pose, framed by a yajña-hall with gold-leaf pillars; gem-studded ornaments, rich reds/greens, and heavy gold embellishment; on the side, a stern patriarchal figure gestures in accusation, faces stylized in South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior scene with delicate expressions—one figure speaking in scorn, while a visionary vignette shows Śiva dancing with trident; cool teal and ivory architecture, fine textile patterns, subtle smoke from the sacrificial fire curling into the night sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Śiva with exaggerated eyes and iconic triśūla, rhythmic dance posture; yajña implements rendered in flat colors; strong red/yellow/green palette with ash-gray body tones, temple-wall narrative composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central circular medallion with dancing Śiva and triśūla, surrounded by ornate borders; deep blue ground with gold floral motifs; side panels show ritual paraphernalia and a disapproving household figure, creating a moral tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp cymbal taps","ritual fire crackle","murmuring assembly","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिनेत्रश्च = त्रिनेत्रः + च; गीतनृत्यरतस्सदा = गीतनृत्यरतः + सदा (विसर्ग-सन्धि: ः + स → स्); तथान्यानि = तथा + अन्यानि (आ + अ → आ)।

Ś
Śiva (implied by 'three-eyed' and 'trident-bearer')

FAQs

These epithets conventionally refer to Śiva (Mahādeva): 'trinетра' (three-eyed) and 'triśūlī' (bearer of the trident).

The verse functions as a critique, portraying the addressed person's husband as habitually indulging in conduct deemed blameworthy—using strong moral language to censure behavior.

Not directly. It is more descriptive/critical in tone; any broader devotional teaching would depend on the surrounding narrative context of Adhyaya 5.