Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

सर्वपापैर्विनिर्मुक्तो नाकलोकेमहीयते । स्नानं तर्पणपर्यंतं देवा महर्षयो विदुः

sarvapāpairvinirmukto nākalokemahīyate | snānaṃ tarpaṇaparyaṃtaṃ devā maharṣayo viduḥ

Được giải thoát khỏi mọi tội lỗi, người ấy được tôn vinh nơi cõi trời. Chư thiên và các đại ṛṣi biết (và truyền dạy) nghi lễ bắt đầu từ tắm gội cho đến tarpaṇa, lễ dâng nước cúng.

सर्वपापैःfrom/by all sins
सर्वपापैः:
Apādāna/Karaṇa (Separation/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
विनिर्मुक्तःfreed/released
विनिर्मुक्तः:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootवि + निर् + मुच् (धातु) → विनिर्मुक्त (कृदन्त/ppp)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नाकलोकेin heaven (svarga-world)
नाकलोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाकलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is honored/glorified)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तर्पणपर्यन्तम्up to (including) tarpaṇa (libations)
तर्पणपर्यन्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootतर्पण (प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); मर्यादावाचक (up to the limit)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
विदुःknow/declare
विदुः:
Kriya (Cognition/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 49).

Concept: A complete daily rite—beginning with bathing and culminating in tarpaṇa—purifies pāpa and yields honor in heavenly realms; ritual completeness matters.

Application: Create a simple morning sequence: snāna → ācamana → brief japa/smaraṇa → tarpaṇa (as appropriate to one’s tradition). Consistency and completion are emphasized over occasional intensity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sequential narrative panel: first, the devotee completes bathing at a ghat; next, he offers tarpaṇa with steady hands; finally, a celestial scene shows him welcomed in a luminous svarga court, honored by radiant beings. The transitions are linked by a flowing ribbon of water symbolizing continuity from snāna to tarpaṇa to merit.","primary_figures":["a devotee (householder)","devas","mahārṣis (as approving witnesses)","pitṛs (receiving tarpaṇa)"],"setting":"triptych: river ghat → simple domestic shrine space → celestial court with airy clouds and jeweled pillars","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","gold leaf","sky blue","coral red","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych composition with gold-leaf heavy svarga court on the right, devotee honored with garlands, left panels showing snāna and tarpaṇa at a ghat, ornate arches and borders, rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional iconography for devas and sages.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative sequence with delicate brushwork—riverbank morning scene, intimate tarpaṇa moment, then airy svarga with pale clouds and refined celestial figures, cool blues and soft gold, lyrical landscape continuity across panels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined narrative registers, devotee performing snāna and tarpaṇa, devas and sages in stylized forms, svarga shown as a temple-like celestial hall, strong ochre-red-green palette, decorative borders and symmetrical framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative textile with flowing water motif connecting scenes, lotus borders, celestial honor scene rendered with deep blues and gold, peacocks and floral vines framing the panels, devotional richness emphasizing merit and purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","hand cymbals","flowing water","soft choral hum"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वपापैर्विनिर्मुक्तो = सर्वपापैः + विनिर्मुक्तः; नाकलोकेमहीयते = नाकलोके + महीयते.

D
Devas
M
Maharishis

FAQs

It presents snāna (ritual bathing) and tarpaṇa (water-libations) as a recognized purification sequence—known to devas and sages—through which one becomes freed from sin and gains honor in heavenly realms.

In this line, no specific tīrtha is named; it reads as a general dharmic principle about purification rites. The surrounding chapter context would clarify whether it is tied to a particular sacred place or occasion.

The verse implies that disciplined, tradition-sanctioned acts of purification and remembrance (such as tarpaṇa) support moral and spiritual cleansing, leading to elevated posthumous or spiritual status (honor in nākaloka).