Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

बाहूचाग्रेण संस्पृश्य ततः शुद्धो भवेन्नरः । अनेनाचमनं कृत्वा मानवः प्रयतो भवेत्

bāhūcāgreṇa saṃspṛśya tataḥ śuddho bhavennaraḥ | anenācamanaṃ kṛtvā mānavaḥ prayato bhavet

Chạm (nước) bằng phần đầu của cẳng tay/bàn tay thì người ấy được thanh tịnh. Làm ācamanā theo cách này, con người trở nên nghiêm cẩn, tự chế và tỉnh thức trong hạnh kiểm.

bāhūthe two arms
bāhū:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), द्विवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
agreṇawith the tip/front
agreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘with the tip/front’
saṃspṛśyahaving touched
saṃspṛśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√spṛś (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्यय (absolutive/gerund), ‘having touched’
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘then/thereafter’
śuddhaḥpurified
śuddhaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; विशेषण
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
naraḥa man/person
naraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
anenaby/with this
anena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; सर्वनाम
ācamanaṃsipping (ācamana)
ācamanaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootācamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having done/performed’
mānavaḥa human
mānavaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
prayataḥdisciplined/attentive
prayataḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprayata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ‘restrained/attentive’
bhavetshould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (narrative instruction within the Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: External purity (ācamana) supports inner discipline (prayatna) and readiness for worship and right conduct.

Application: Before japa, pūjā, study, or meals: perform ācamana carefully, slow down, and let the act mark a transition into mindful conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet dawn courtyard beside a small household shrine: a devotee sits facing east, a copper lotā and small spoon in hand, touching sanctified water with the forearm-tip and then performing ācamana with measured calm. The air feels freshly washed, as if the ritual itself polishes the mind into alertness.","primary_figures":["a Vaishnava householder/devotee","Tulasi plant (as a silent witness)","small Vishnu shrine icon (śālagrāma or Viṣṇu-mūrti)"],"setting":"Domestic courtyard with rangoli, a low wooden āsana, copper vessels, and a Tulasi-vṛndāvana near a lamp-lit altar.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["copper bronze","sandalwood beige","lotus pink","leaf green","soft saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene Vaishnava devotee seated on an āsana performing ācamana with a copper lotā and spoon, a small Viṣṇu shrine with śālagrāma and Tulasi-vṛndāvana behind; gold leaf halos around the shrine lamp flame, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on the altar, crisp South Indian iconographic detailing, ornate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate morning courtyard scene of ācamana—slender copper vessels, fine linework on the devotee’s hands, soft pastel architecture, a small Tulasi planter and a tiny Viṣṇu icon; cool airy palette with lyrical naturalism, refined faces, distant hills hinted beyond the courtyard wall.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee in calm posture performing ācamana, stylized Tulasi-vṛndāvana and lamp-lit Viṣṇu niche; natural pigment reds/yellows/greens, large expressive eyes, temple-wall aesthetic, rhythmic ornamental patterns framing the ritual implements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered domestic shrine with Tulasi in foreground, devotee performing ācamana as a preparatory act; lotus motifs and intricate floral borders, deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on the courtyard parapet, delicate white patterns suggesting sanctified water droplets."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bell","water poured into copper vessel","distant birds at dawn","lamp wick crackle","brief silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: bāhūcāgreṇa → bāhū ca agreṇa; bhavennaraḥ → bhavet naraḥ; anenācamanaṃ → anena ācamanaṃ.

FAQs

It describes ācamana—ritual purification involving touching and sipping water in a prescribed manner to attain śuddhi (purity) before religious acts.

The verse links outer cleanliness (ritual purity) with inner discipline (prayata), implying that correct practice should cultivate attentiveness and self-restraint.

No. This shloka is primarily a procedural dharma/ācāra instruction about purification (ācamana), without mentioning places, deities, or devotional doctrines.