Shloka 80

यदि गुह्यं न चैतत्ते कथय त्वद्य मे भवान् । कामतः श्रोतुमिच्छामि किमेतत्परमं वचः

yadi guhyaṃ na caitatte kathaya tvadya me bhavān | kāmataḥ śrotumicchāmi kimetatparamaṃ vacaḥ

Nếu điều này không phải bí mật của ngươi, xin hãy nói cho ta hôm nay. Ta tha thiết muốn nghe—lời dạy tối thượng này là gì?

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘secret’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तेto/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन (dative)
कथयtell
कथय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), परस्मैपदी; मध्यम-पुरुष, एकवचन
त्वyou
त्व:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन (छान्दस/वैकल्पिक रूप; ‘त्वम्’)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी, एकवचन (enclitic); here: चतुर्थी (to me)
भवान्your honor (you)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
कामतःas you please
कामतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकामतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘as desired/at will’
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to hear’
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), परस्मैपदी; उत्तम-पुरुष, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
वचःspeech/statement
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (a disciple/questioner addressing a revered teacher)

Concept: Approach supreme teaching through humility, permission, and earnest listening (śravaṇa).

Application: Before seeking spiritual counsel, cultivate humility, ask respectfully, and commit to attentive listening rather than argument.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young seeker kneels with folded hands before a venerable teacher seated on a kusa-grass mat beneath a flowering aśvattha. The air feels hushed, as if the next words will unveil a hidden law of dharma; palm-leaf manuscripts and a small Viṣṇu emblem rest beside the guru.","primary_figures":["humble disciple","revered teacher (ṛṣi/guru)"],"setting":"forest hermitage (āśrama) with a small altar, tulasī pot nearby as a subtle Vaishnava marker, deer at a distance, manuscripts and water pot","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","leaf green","earth brown","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene guru seated on a raised wooden plank with gold-leaf halo, the disciple in añjali-mudrā asking for ‘paramaṃ vacaḥ’; ornate arch frame, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on a small Viṣṇu icon at the side, intricate gold filigree on borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest āśrama scene with delicate brushwork; the disciple leans forward in respectful inquiry, the guru gestures gently; cool greens and muted ochres, distant hills, a thin stream, refined faces and lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; guru and disciple in frontal poise, large expressive eyes, stylized foliage; a small lamp-lit altar with a Viṣṇu symbol, dominant reds/yellows/greens with rhythmic border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional frame with lotus borders and floral vines; central vignette of guru-disciple inquiry before a small Viṣṇu shrine, peacocks in corners, deep indigo background with gold highlights and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bell","morning birds","gentle breeze through leaves","distant conch (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: चैतत्ते = च एतत् ते. त्वद्य = त्व अद्य. श्रोतुमिच्छामि = श्रोतुम् इच्छामि. किमेतत्परमं = किम् एतत् परमम्.

FAQs

It is a respectful request to a teacher to reveal a highest teaching, provided it is not restricted as a secret instruction.

Not directly; it functions as a transition in dialogue, preparing the listener for a forthcoming ‘parama’ (supreme) teaching.

It implies discretion in transmitting knowledge (guhya) and the proper attitude of a student—humility, sincerity, and eagerness to learn.