Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

प्रतिगृह्य ततोगस्त्याद्राघवः परवीरहा । निरीक्ष्य सुचिरं कालं विचार्य च पुनः पुनः

pratigṛhya tatogastyādrāghavaḥ paravīrahā | nirīkṣya suciraṃ kālaṃ vicārya ca punaḥ punaḥ

Rồi Rāghava, bậc diệt trừ các dũng tướng địch thù, sau khi nhận từ Agastya, chăm chú ngắm nhìn thật lâu và suy ngẫm đi suy ngẫm lại.

प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + ग्रह् (धातु) → प्रतिगृह्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — 'having accepted'
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (sequence)
अगस्त्यात्from Agastya
अगस्त्यात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन
राघवःRāghava (Rama)
राघवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Nominative), एकवचन
परवीरहाslayer of enemy heroes
परवीरहा:
विशेषण (Epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootपर + वीर + हन् (धातु) → परवीरहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (परान् वीरान् हन्ति इति) — 'slayer of enemy-heroes'
निरीक्ष्यhaving examined
निरीक्ष्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि + ईक्ष् (धातु) → निरीक्ष्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — 'having looked/examined'
सुचिरम्very long
सुचिरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कालय विशेषयति)
कालम्time (for a long while)
कालम्:
अत्यन्तसंयोग (Duration/अत्यन्तसंयोग)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणे द्वितीया (accusative of duration)
विचार्यhaving considered
विचार्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + चर् (धातु) → विचार्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — 'having reflected/considered'
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुनःagain and again
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोगः (repetition for emphasis)

Narrator (Purāṇic narrator describing Rāma’s action; exact dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Even divinely obtained gifts should be received with gratitude and then examined with steady discernment before use.

Application: Before acting on a powerful opportunity (wealth, authority, knowledge), pause, reflect repeatedly, and align the decision with ethics and long-term good.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāghava stands in a quiet forest hermitage, holding a radiant, jewel-studded gift just received from sage Agastya. He gazes at it for a long time, eyes softened by awe, while the ascetic grove remains still—only leaves and incense smoke moving gently, as if time itself pauses for his deliberation.","primary_figures":["Rāma (Rāghava)","Agastya","forest ascetics (optional)"],"setting":"Daṇḍaka forest hermitage with thatched huts, sacrificial fire altar, kusa grass seats, and flowering trees; the gift held prominently in the foreground.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sapphire blue","leaf green","saffron ochre","golden amber","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in regal yet restrained posture at Agastya’s āśrama, holding a dazzling jewel-ornament; Agastya seated near a small homa-kuṇḍa, gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch framing the hermitage scene, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest hermitage with delicate brushwork; Rāma contemplative, bow at his side, examining a radiant object; Agastya calm and blessing; cool greens and soft blues, fine facial features, distant hills, small animals and birds adding quiet life.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; Rāma with large expressive eyes and blue complexion, Agastya with ascetic marks; stylized trees and creepers, warm red-yellow-green pigments, the jewel-object rendered as a luminous mandala-like form.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional framing with lotus and vine borders; central Rāma holding the radiant gift, peacocks and cows at the hermitage edge, deep indigo background with gold highlights, floral motifs echoing the ‘padma’ sensibility, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","crackling sacrificial fire","distant temple bell (subtle)","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ततोगस्त्यात् = ततः + अगस्त्यात्; अगस्त्याद्राघवः = अगस्त्यात् + राघवः

A
Agastya
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Rāma receives something from the sage Agastya, then carefully examines it and reflects repeatedly over a long time.

It emphasizes repeated contemplation—careful, deliberate reflection rather than a hasty decision.

Even a heroic figure should pause, examine, and think deeply before acting—valuing discernment and patience.